بسم اللّه الرحمن الرحيم

 

THE SERMON OF PROPHET MUHAMMAD AT THE POND OF KHUM

 

 

 

 

Introduction & Translation by:

Vahid Majd

 

 

December 2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Certainly, I just conveyed what I have been ordered to convey as an argument against everyone, be him present or absent, a direct witness or not, and already born or not yet born. Hence, everyone who is present should convey (this sermon) to those who are absent, every parent should convey it to his/her children, (and they should continue to do so) until the Day of Judgement.”

— A part of Prophet Muhammad’s (PBUH&HF) last public sermon delivered in Ghadir Khum

 

 

 

 

 

 

To the Most Truthful,

The Greatest Sign of Allah,

The Judge of the Day of Religion,

The Allotter of Paradise and Hell,

The Greatest News about Whom People Differ,

The Greatest Distinguisher of Truth from Falsehood,

The Master of All Deputies of the Prophets,

The Brother of the Messenger of Allah,

The Commander of the Believers,

The Leader of the Pious,

Ali Ibn Abi Talib,

Peace Be Upon Him.

 

 

 

 

 

TABLE OF CONTENTS

 

 

INTRODUCTION 1

The Ghadir event and its significance 1

What does the sermon establish for Ali (PBUH)? 7

Does successorship only refer to political authority? 7

The rights and virtues of Imam Ali and other Imams 10

His followers, his enemies, and their fate 14

The Ghadir event leaves no excuse 16

Our obligations towards the sermon and the event 18

The necessity of submitting to the Prophet’s sayings 18

Learning, acknowledging, and protecting the text of the sermon 22

Acting upon the instructions of the sermon and observing the covenant 22

Transmitting the sermon through modern ways 24

Keeping alive the event and observing its anniversary 26

Thanking Allah for this greatest blessing 28

Some statistics about the text of the sermon 31

An overview of the sermon 33

Documentation of the sermon 36

THE SERMON OF THE MESSENGER OF ALLAH (PBUH&HF) ON THE DAY OF GHADIR KHUM 40

Part 1 Praising Allah and Regarding Him pure 48

Part 2 Preparation for delivering an important commandment from Allah 59

Part 3 Open declaration of the leadership of Ali Ibn Abi Talib (PBUH) and the Imams after him 66

Part 4 Announcing the perfection of religion due to Ali’s appointment and reminding the People of his virtues 80

Part 5 Referring to the aims of the hypocrites 87

Part 6 Adherents of Ahl al-Bait (PBUT) and their enemies 95

Part 7 Mentioning Imam al-Mahdi (PBUH) 101

Part 8 Exhorting people to give their pledge 104

Part 9 Finality of the religious laws and the role of the Imams 106

Part 10 Pronouncing the covenant and taking the oath of allegiance 113

Endnotes 122

 

 

 

INTRODUCTION

The Ghadir event and its significance

Seventy days before his demise, when Prophet Muhammad (PBUH&HF) was returning to Medina after his last pilgrimage to Mecca, he reached the pond of Khum (Ghadir Khum) near Juhfa. It was the 18th of the month of Dhul-Hijja of the year 10 AH (March 15, 632 AD). By this time, the Prophet (PBUH&HF) had conveyed all of the divine commandments to his nation except for the formal and explicit public announcement of his divinely appointed successors as the leaders, guardians, and guides for the believers for all days to come.

By the order of Allah, the Prophet (PBUH&HF) stopped at the pond of Khum, gathered the crowd of pilgrims, and delivered his last universal speech. In this sermon, he presented his last religious instruction which finalized the last divine religion and made Islam the perfect religion in the sight of Allah. Imam Muhammad al-Baqir (PBUH), the fifth Imam and successor of the Prophet (PBUH&HF) said:

آخِرُ فَرِيضَةٍ أَنْزَلَهَا اللَّهُ تَعَالَى الْوَلَايَةُ ثُمَّ لَمْ يُنْزِلْ بَعْدَهَا فَرِيضَةً ثُمَّ نَزَّلَ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ… فَأَقَامَهَا رَسُولُ اللَّهِ بِالْجُحْفَةِ

“The last obligatory duty that Allah sent down was al-Walaya (adherence to the guardian assigned by Allah). Then, He sent down the verse: ‘Today, I completed your religion…’ once the Messenger of Allah established it in Juhfa area.”

This message was the most unique in the entire mission of the Prophet (PBUH&HF) due to the revelation of Verse 67, Chapter 5 of the Holy Quran before his speech. In this revelation, Allah warned His Messenger that failing to deliver this last message would nullify his entire mission. This unprecedented warning proves that this last message contained the most important religious commandment of Allah for the Muslim nation.

Moreover, the contents of this last message were so crucial to the faith that the Prophet (PBUH&HF) emphatically required all those who directly or indirectly heard the sermon of Ghadir Khum to convey it to people who were not aware of its details, and parents to convey it to their children for all generations to come. Hence, this sermon addresses all Muslim generations of the world until the Day of Judgement. This emphasis naturally implies that the content of this message has a vital role in the future of the Muslims, their spiritual health, and their felicity in the Hereafter.

The main issue that the Prophet (PBUH&HF) addressed in his speech in Ghadir Khum was that Allah appointed Ali Ibn Abi Talib (PBUH) as the guardian (Wali), the master (Mawla), the leader (Imam), and the commander (Amir) of all believing men and women, the deputy and the executor of his affairs (Wasi), and his successor (Khalifa). His sayings and commands should be preferred over the opinions of all others in every matter. Obeying him is obeying Allah, and disobeying him is disobeying Allah. Whoever follows him (and his sayings) is a believer under the guardianship of Allah, and whoever turns away from him (or his sayings) is a disbeliever under the guardianship of Satan.

Guardianship (al-Walaya) expresses a bilateral relation between the guardian and the people. Observing al-Walaya by people means adhering to the guardian and acknowledging his authority by heart, tongue, and action. On the other hand, the action of al-Walaya by the guardian means offering protection from evil, spiritual assistance, care, support, and guidance for his adherents. A divinely appointed guardian guards his adherents from misguidance, spiritual destruction, wrongdoing, and sin as much as they adhere to him and his commands. Establishing al-Walaya has been the ultimate goal of religion and the fruit of the entire efforts of Prophet Muhammad (PBUH&HF) during his mission.

One who submits to Allah’s representative and adheres to him has indeed acknowledged Allah’s authority and guardianship and is a true monotheist in obeying Allah. Acknowledging the guardianship of the leaders that Allah appointed and submitting to them is the greatest pillar of faith. It safeguards the followers from the wrath and punishment of Allah. Imam Muhammad al-Baqir (PBUH) said:

بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ عَلَى الصَّلَاةِ وَ الزَّكَاةِ وَ الصَّوْمِ وَ الْحَجِّ وَ الْوَلَايَةِ وَ لَمْ يُنَادَ بِشَيْ‏ءٍ كَمَا نُودِيَ بِالْوَلَايَةِ فَأَخَذَ النَّاسُ بِأَرْبَعٍ وَ تَرَكُوا هَذِهِ يَعْنِي الْوَلَايَة

“Islam is established by five things: prayer, charity, fasting, pilgrimage, and al-Walaya (adhering to the guardians authorized by Allah). None (among them) was called for as (emphatically as) al-Walaya was called for. However, people accepted the first four and abandoned al-Walaya.”

People who refused to submit to the leaders that Allah appointed resemble the Satan who refused to submit to the viceregent of Allah, Adam (PBUH), and consequently, became an outcast and went under the curse of Allah forever as mentioned in the Holy Quran. It is narrated that Imam al-Ridha (PBUH) said:

مَثَلُ المُؤْمِنِينَ فِي قَبُولِهِمْ وَلَاءُ أَمِيرِ المُؤْمِنِينَ فِي يَوْمِ غَدِيرِ خُم كَمَثَلِ المَلَائِكَةِ فِي سُجُودِهِمْ لِآدَمَ، وَ مَثَلُ مَنْ أَبَى وَلَايَةُ أَمِيرِ المُؤْمِنِينَ فِي يَوْمِ الغَدِيرِ مَثَلُ إِبْلِيسَ

“The similitude of the believers in accepting the guardianship of the Commander of the Believers (Ali) on the day of Ghadir Khum is that of the angels in prostrating before Adam (i.e., submitting to him), and the similitude of those who turned away from the guardianship of the Commander of the Believers on the day of Ghadir is that of the devil (Iblis).”

In one of his speeches on the anniversary of the day of Ghadir, Imam Ali (PBUH) said:

وَ لَا يَقْبَلُ دِيناً إِلَّا بِوَلَايَةِ مَنْ أَمَرَ بِوَلَايَتِهِ وَ لَا يَنْتَظِمُ أَسْبَابُ طَاعَتِهِ إِلَّا بِالتَّمَسُّكِ بِعِصَمِهِ وَ عِصَمِ أَهْلِ وَلَايَتِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ ص فِي يَوْمِ الدَّوْحِ مَا بَيَّنَ بِهِ عَنْ إِرَادَاتِهِ فِي خُلَصَائِهِ وَ ذَوِي اجْتِبَائِهِ وَ أَمَرَهُ بِالْبَلَاغ وَ تَرْكِ الْحَفْلِ بِأَهْلِ الزَّيْغِ وَ النِّفَاقِ وَ ضَمِنَ لَهُ عِصْمَتَهُ مِنْهُم‏… فَكَمَّلَ اللَّهُ دِينَهُ وَ أَقَرَّ عَيْنَ نَبِيِّهِ وَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُتَابِعِينَ وَ كَانَ مَا قَدْ شَهِدَهُ بَعْضُكُمْ وَ بَلَغَ بَعْضَكُمْ وَ تَمَّتْ كَلِمَةُ اللَّهِ الْحُسْنَى عَلَى الصَّابِرِين‏…

“Allah does not accept the faith (of an individual) except after he acknowledges the guardianship of whom He required. He does not arrange the means of His obedience (for an individual) except after he adheres to His ropes and the ropes of His authorized people. Thus, Allah sent down to His Prophet (PBUH&HF) on the day of the large trees that which explained His will for His sincere and chosen servants. Allah commanded him to convey (the message) without being concerned about the hypocrites or the deviants, and guaranteed him protection against their evil… By that, Allah completed His religion, and delighted the eyes of His Prophet (PBUH&HF), and the believers. Some of you witnessed this event and some received its news. This (appointment) concluded the beautiful word of Allah for those who observe patience… ”

What does the sermon establish for Ali (PBUH)?

Does successorship only refer to political authority?

Some people do terrible injustice to the event of Ghadir by portraying it as a matter of transferring political power. They unwittingly borrow the Sunni understanding of the term Khalifa, interpreting it as “a ruling successor”. They state that the main goal of the Prophet (PBUH&HF) in Ghadir Khum was to establish Imam Ali (PBUH) as a political leader after his departure.

Were it truly so, the matter would have been a historical matter, and it would be meaningless to quarrel over the right of Imam Ali (PBUH) to rule after passing 1400 years. It is almost fourteen centuries too late to decide whether Ali (PBUH) should have been the first or the fourth ruling governor after the departure of the Prophet (PBUH&HF). Were there a mistake during the upheaval after his departure, it should not be stressed, because no one can change the past, and believing that Ali (PBUH) should have been the first ruler instead of the fourth would have no consequence in today’s life.

This viewpoint ultimately led some to believe that the differences between the Shia and the Sunnis are limited to some minor historical disagreements, which do not have any bearing on their salvation in the Hereafter, and that their beliefs are the same; thus, they should abandon their differences for the sake of their prosperity in the life of this world.

By considering the issue of successorship to be a matter of political rule, they have unknowingly belittled the goals and the achievements of Allah’s Messenger and his successors, peace be upon them, for historical records show that, due to a lack of sincere supporters, they were unable to implement their ideal divine government. Besides, most of the Shia Imams (PBUT) never attempted to implement their own government and used to refer those who questioned their stance to Imam Mahdi (PBUH) who will appear at the end of time and will establish the Kingdom of Justice on earth.

On the other hand, a brief look at the sermon of Ghadir shows that the Prophet (PBUH&HF) wanted to pass on much more than political authority to Imam Ali (PBUH) and the Imams after him. An examination of his words shows that they are the guardians that Allah appointed, and people must acknowledge their authority inside their hearts and follow them in all aspects of life. People will benefit from them as their Imams and will be rewarded by Allah only if they accept them willingly and not through political dominion. Whether or not the guardians that Allah appointed become a ruling authority, the believers of all generations have a duty to abide by their instructions. Therefore, it is not too late to follow their commands, accept them as guardians, submit to them, prefer their sayings over one’s own and other’s opinions, consider them as the center of truth, evaluate everything by their standard, and keep aloof from their enemies who opposed their commands.

It is also interesting to observe that the Prophet (PBUH&HF) mentioned the titles Wali, Mawla, and Imam for Ali (PBUH) in his sermon over 27 times, whereas he used the word Khalifa for him only three times. Even under the Sunni implication of the word Khalifa (successor)—which limits it to political rule—it is clear that the Prophet (PBUH&HF) stressed spiritual leadership in his speech, which would guarantee the salvation of those who follow the Imam, and would lead them towards Paradise. Worldly issues never took priority for the Prophet (PBUH&HF) and his successors. Imam Ali himself has said:

وَ اللَّهِ لَدُنْيَاكُمْ هَذِهِ أَهْوَنُ فِي عَيْنِي مِنْ عِرَاقِ خِنْزِيرٍ فِي يَدِ مَجْذُوم

“By Allah, this world of yours is more despicable in my eyes than a pig bone in the hand of a leper.”

Certainly, had the majority of people followed the sayings of the Prophet (PBUH&HF) concerning the divinely appointed guide, he would have naturally come to power. Thus, Imam Ali’s exclusive qualification for political rule is only one of the natural outcomes of the guardianship (Walaya) that the Prophet (PBUH&HF) established for him on behalf of Allah on the day of Ghadir. In this manner, the spiritual authority of Imam Ali (PBUH) and his pure descendants is still effective over the remaining believers until the Day of Judgement, irrespective of the support of the majority of people for them or their political authority.

Believing in the Imam’s virtues in one’s heart and adhering to his words in disguise (al-Taqiyya) under tyrannical rule are not only sufficient for salvation in the Hereafter but also rewarded many-fold, because observing faith is more difficult at times of terror and fear. According to the traditions, worship during the days of tyrannical government is more rewarding for the believers than worship during the time of the just government, though this fact should not prevent the believers from praying to Allah for the manifestation of the Kingdom of Justice on earth by Imam al-Mahdi (PBUH).

The rights and virtues of Imam Ali and other Imams

The sermon of Ghadir Khum confirms the following rights and virtues of Imam Ali (PBUH) and the Imams after him:

1- Allah has decreed absolute authority for them over the believers, and thus, just like the Prophet (PBUH&HF), all their commands must be obeyed unconditionally.

2- Like the Prophet (PBUH&HF), they have priority over people, and they have more rights over the believers than what they have over their own souls. They should be preferred over others (in position, sayings, ideas, commands, etc.) for Allah has preferred them.

3- Allah has made them the leaders of the believers and the medium of divine guidance after the Prophet (PBUH&HF). They guide people towards the pleasure of Allah, keep them from His disobedience and His wrath, and lead them to Paradise.

4- Allah has made them the guardians of the faithful, who protect their close adherents from evil and misguidance.

5- They are the “Straight Path” of Allah, whom people are ordered to follow.

6- They have all the knowledge of the Prophet (PBUH&HF). Allah has placed the knowledge of everything in them. They are the inheritors of all branches of knowledge. Particularly, they possess the complete knowledge of religion. They are authorized to expound the religion and explain its commandments and prohibitions.

7- Allah has authorized them to interpret the Holy Quran and to explain its meaning after the Prophet (PBUH&HF). No one knows its interpretations, its hidden warnings, and its mysteries except through them. They guide people to the truth of the Quran and call them to it.

8- They are the executors of the will of the Prophet (PBUH&HF) and the deputies of his affairs (Wasi). Imam Ali (PBUH) was the greatest in virtue and rank among the deputies of all the prophets (most of whom were prophets themselves) just as the Prophet (PBUH&HF) was the greatest among all prophets (PBUT).

9- Imam Ali (PBUH) is the most virtuous amongst the creation of Allah so long as creation exists.

10- Imam Ali (PBUH) was foremost in accepting Islam and worshipping Allah.

11- Imam Ali (PBUH) fought against the enemies of Allah by His command and was the greatest helper of religion.

12- Imam Ali (PBUH) was the greatest aid and defender of the Prophet (PBUH&HF). He fought on his behalf and offered his life as a sacrifice for him. His relation to the Prophet (PBUH&HF) was that of Aaron to Moses (PBUT).

13- Imam Ali (PBUH) was the dearest and the closest to the Prophet (PBUH&HF). He is from the Prophet (PBUH&HF), and the Prophet (PBUH&HF) is from him. The Prophet (PBUH&HF) called him his brother.

14- The title of “the Commander of the Believers” exclusively belongs to him.

15- Allah and His Prophet (PBUH&HF) are pleased with him. All verses of the Holy Quran that express Allah’s satisfaction or praise in their ideal sense have been revealed about him.

16- The divine light, the divine guidance, and the divine leadership have been placed in Imam Ali (PBUH) and the Imams from his descendants up to Imam Mahdi (PBUH), the last divinely appointed Imam. The earth will never lack an Imam until the Day of Judgement.

17- Imam Ali (PBUH) and the Imams of his descendents are the trustees of Allah, His appointed judges, the vessels of divine knowledge , the greatest proofs of Allah among His creation, and His exhaustive arguments against them.

18- Imam Ali (PBUH) and the pure members of his progeny constitute one of the two weighty symbols besides the Holy Quran. If people adhere to both, they will be never misled. Each one of the two guides to the other and agrees with it.

19- Imam Ali (PBUH) and the Imams of his progeny are the most learned about the religion. The lawful and unlawful things are only those that the book of Allah, the Messenger, and the Imams, have declared so, respectively.

20- The last Imam of his descendants, the Mahdi (PBUH), shall establish the global kingdom of justice. He will revive Allah’s religion, and will overcome all religions and ideas. He will annihilate falsehood, will purify the earth from the enemies of Allah, will avenge the blood of all the friends of Allah, and will re-establish the rights of Allah, the Prophet (PBUH&HF), and his family.

His followers, his enemies, and their fate

In the sermon of Ghadir Khum, the Prophet (PBUH&HF) describes the followers and the enemies of Imam Ali (PBUH) and the Imams after him, and informs them of their destinies:

1- Those who acknowledge the authority of Imam Ali (PBUH) are the triumphant Party of Allah and the true believers who will achieve felicity and a great reward.

2- Whoever doubts any of the Imams has doubted them all, and his abode is the everlasting Hellfire. Whoever doubts the sayings of the Prophet (PBUH&HF) in this sermon concerning them has doubted all of what Allah has revealed to the Prophet (PBUH&HF) throughout his entire mission. Such a person is accursed and under the wrath of Allah.

3- If anyone chooses a religion other than submission to the guardianship of Imam Ali (PBUH), Allah will never accept it from him, nor will He accept his deeds, and he will be among the losers on the Day of Judgement.

4- Allah loves whoever loves Ali (PBUH). He keeps up His support, protection, guidance, forgiveness, and mercy for anyone who keeps attached to Ali (PBUH), listens to him, and remains under his guardianship.

5- Anyone who turns away from Imam Ali (PBUH), he has rejected Allah’s guardianship and has gone under the guardianship of Satan. Such a person has attained the curse of Allah and His wrath.

6- As long as someone denies Ali’s authority, Allah will never turn to him nor will He ever forgive him. If he dies like that, he will remain in Hell forever. This is a decisive decree by Allah that will never change.

7- The friends of Imam Ali (PBUH) are those who believe in his guardianship and never doubt their belief. They detest those who oppose Allah and His Messenger even if they are their closest kin.

8- The enemies of Imam Ali (PBUH) are those who turn away from his guardianship, doubt the virtues that Allah has bestowed upon him, are jealous of him, abandon support for him, reject his sayings, disagree with his actions, oppose his commands, or have friendship with those who oppose him.

9- His enemies are the wretched, the misguided, the arrogant, the brothers of Satan, and the rejecters of faith. Their deeds are all in vain. Their lasting punishment will not be lessened, and they will never be pardoned.

10- Those who usurped the rights of the family of the Prophet (PBUH&HF) are the leaders who invite people to Hell. Allah and His Prophet (PBUH&HF) are clear of them and their actions. They, their supporters, and their followers will be in the lowest pit of the Hellfire.

The Ghadir event leaves no excuse

During the Sermon, the Prophet (PBUH&HF) stressed that his speech completes Allah’s argument against everyone until the Day of Judgement. After the departure of the Prophet (PBUH&HF), other members of Ahl al-Bait (PBUT) emphasized this fact as well. Lady Fatima (PBUH), the Prophet’s daughter, said:

فَمَا جَعَلَ الله ُلِأَحَدٍ بَعْدَ غَدِيرِ خُم مِنْ حُجَّةٍ وَ لَا عُذْرٍ

“Allah did not leave any argument or any excuse for anyone after the event of Ghadir Khum.”

Similarly, when Imam Ali (PBUH) addressed the immigrants and the helpers in the Prophet’s Mosque (after they had pledged fealty to Abu Bakr), he reminded them of his exclusive right for the leadership of the community and their covenant with the Messenger of Allah (PBUH&HF) concerning him. Some of the helpers said to Imam Ali, “O Abul Hasan! Had the helpers heard your arguments before giving their pledge of allegiance to Abu Bakr, none would have disputed your rule.” In response to them, Imam Ali (PBUH) said:

فَقَالَ عَلِيٌّ ع يَا هَؤُلَاءِ أَ كُنْتُ أَدَعُ رَسُولَ اللَّهِ ص مُسَجًّى لَا أُوَارِيهِ وَ أَخْرُجُ أُنَازِعُ فِي سُلْطَانِهِ وَ اللَّهِ مَا خِفْتُ أَحَداً يَسْمُو لَهُ وَ يُنَازِعُنَا أَهْلَ الْبَيْتِ فِيهِ وَ يَسْتَحِلُّ مَا اسْتَحْلَلْتُمُوهُ وَ لَا عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص تَرَكَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ لِأَحَدٍ حُجَّةً وَ لَا لِقَائِلٍ مَقَالًا

“Did you want me to leave the shrouded body of the Messenger of Allah without burial and come out to quarrel for his sovereignty? By Allah! I could not believe anyone would yearn for it, dispute with us Ahl al-Bait (PBUT) in it, and make lawful to do what you did (in usurping our rights). I do not see that the Messenger of Allah (PBUH&HF) left any place for any controversial talks, any plea, or any argument for anyone (by his speech) on the day of Ghadir Khum.”

The above testimonies, among others, show that the speech of the Prophet (PBUH&HF) at Ghadir Khum in defining the position of Imam Ali (PBUH) is clear, evident, and definitive, and it exhausts arguments brought by anyone. Thus, it can be presented as a comprehensive proof to everyone.

Our obligations towards the sermon

and the event

The necessity of submitting to the Prophet’s sayings

One of the important differences that distinguishes Islam from all the early divine religions is that it states that it is the final religion of Allah. It offers the ultimate divine instructions for people in terms of beliefs and practices, and all its commandments and prohibitions are effective until the Day of Judgement. Believers of all generations are required to submit to the sayings of the Messenger of Allah (PBUH&HF) to achieve felicity. Allah states in the Holy Quran:

وَ ما كانَ لِمُؤْمِنٍ وَ لا مُؤْمِنَةٍ إِذا قَضَى اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَمْراً أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَ مَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلالاً مُبيناً

“It is not permissible for a believer, man or woman, to exercise choice in a matter for which Allah and His Messenger issued a command. Whoever disobeys Allah and His Messenger, he has surely strayed off (the path), a manifest straying.”

وَ مَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْكافِرُون‏

Whoever does not judge according to what Allah has sent down is a disbeliever.

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا لا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَميعٌ عَليمٌ

“O You who believe! Do not precede Allah and His Messenger; and be watchful of (your duties toward) Allah. Verily, Allah hears and knows all things.”

فَلا وَ رَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فيما شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لا يَجِدُوا في‏ أَنْفُسِهِمْ حَرَجاً مِمَّا قَضَيْتَ وَ يُسَلِّمُوا تَسْليماً

“But no, by your Lord, they have not truly believed until they make you judge in all disputes between them, find in their souls no resistance against your decision, and submit (to you) with complete conviction.”

يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنُوا أَطيعُوا اللَّهَ وَ أَطيعُوا الرَّسُولَ وَ أُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ فَإِنْ تَنازَعْتُمْ في‏ شَيْ‏ءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَ الرَّسُولِ إِنْ كُنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ

“O You who believe! Obey Allah and obey the Messenger and those who are given authority from among you; and if you had a dispute in a matter, return it to Allah and His Messenger if you believe in Allah and the Last Day.”

قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُوني‏ يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَ يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحيمٌ. قُلْ أَطيعُوا اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْكافِرينَ

“Say, ‘If you truly love Allah, follow me; Allah will love you and will forgive you your sins; and Allah is oft-forgiving and the most merciful.’ Say, ‘Obey Allah and His Messenger.’ But if they turn back, Allah loves not those who reject faith.”

Therefore, it is necessary for a believer to follow all the sayings of the Prophet (PBUH&HF) which have reached us in the form of traditions. Opposing the traditions of the Prophet (PBUH&HF) means opposing Allah and disbelieving the above-mentioned verses of the Holy Quran. Weakening and disregarding the sayings of the Prophet (PBUH&HF) that have been handed down to us means believing that the Quranic verses, which require us to follow his sayings, are useless in our time.

Particularly, for such an important issue as the message of Ghadir Khum, rejecting it means believing that Allah and His Prophet (PBUH&HF) have failed to convey the message that, according to the Quran, if not conveyed, would be as if nothing of His religion was conveyed, and religion would remain deficient and unsatisfactory in the sight of Allah.

It is, therefore, our duty to acquire and learn this final message of the Prophet (PBUH&HF), to comply with what it entails, and to follow its directions.

Learning, acknowledging, and protecting

the text of the sermon

The sermon of Ghadir Khum constitutes the last instructions of the last prophet of Allah in his last days. Hence, it is of prime importance for every believer to study the text of the sermon with care, reflect on it, and acknowledge all its implications in one’s heart.

In the sermon of Ghadir, the Prophet (PBUH&HF) has emphasized that all his final commandments and prohibitions are effective forever and should never be altered by people’s desires, needs, ideas, opinions, or tendencies in any era. He (PBUH&HF) considered it a duty of every believer to learn and comprehend the instructions of the sermon as it was handed down to them, and to protect them from any alteration or change for the use of the current and future generations.

Acting upon the instructions of

the sermon and observing the covenant

After understanding and acknowledging the message of the Prophet (PBUH&HF) in the heart, one must put it in practice in his/her life. Calling people toward the truth by self-practice is the most beautiful and the most effective method of propagating the truth, which protects the message on a practical level and keeps it alive in the community.

The covenant taken by the Prophet (PBUH&HF) from all people who eventually hear the sermon includes the following verbal declarations:

1- We heard and understood the divine message concerning the authority and the rights of Ali (PBUH) and the Imams of his offspring.

2- We pledge our fealty to them by our hearts, our souls, our tongues, and our hands.

3- We are satisfied with the message and submit to it.

4- We will never deny it, nor will we break the covenant.

5- We will never doubt it.

6- We will obey it by our actions.

7- We will live and die with this belief.

8- We will never change nor replace its instructions.

9- We will convey it to our children, family, and friends, near or far.

10- We take Allah as witness to this covenant, and His Prophet (PBUH&HF), Allah’s Angels, His forces, and His servants, and anyone who obeyed it.

According to the saying of the Prophet (PBUH&HF), this covenant is taken by the order of Allah, and anyone who pledges his allegiance to him, Imam Ali, and the pure Imams of his progeny according to the terms of the covenant has indeed pledged his allegiance to Allah, the mighty and the majestic. This fact is also verified by the Holy Quran.

The Messenger of Allah (PBUH&HF) stated that those who precede others in acknowledging their covenant with Imam Ali (PBUH) and the Imams after him and truly believe in their guardianship are those who succeed in attaining the gardens of bliss.

Transmitting the sermon through modern ways

As the Prophet (PBUH&HF) ordered, every Muslim who receives his message should transmit it to other members of his community, especially the youth and children.

Transmitting the sermon is the greatest manifestation of enjoining what is right (Amr bil ma’ruf) . The Prophet (PBUH&HF) mentioned that the most important example of enjoining the right is conveying what he said in this sermon to truth-seeking individuals who have not heard its details, urging them to follow it as an order from Allah and His Prophet (PBUH&HF), and advising them against violating it.

Introducing the position and virtues of Imam Ali (PBUH) to the people is the best possible deed, because it makes known to people the authentic source of inquiry for all righteous deeds. The Prophet (PBUH&HF) stated in the sermon that without recognizing Imam Ali (PBUH), there is neither any value nor any effect in enjoining other righteous deeds.

Therefore, it is the duty of all believing men and women to inform other Muslims, who are prepared to hear the truth, about the content of this sermon without screening it according to personal opinion.

What follow are some suggestions to make the text as well as the meanings of this sermon popular in our community:

1- Holding frequent special meetings for reciting the Arabic text of the sermon, its translation, and its explanation. Seeking nearness to Allah by reminding about the Prophet’s statements on the day of Ghadir, and making such spiritual gatherings as the medium of one’s requests before Allah.

2- Reciting a part of the sermon, even a small amount, in any general gathering, and reminding about one’s obligation towards it.

3- Holding classes of memorizing the text of the sermon for the youth, organizing competitions, quizzes, and offering prizes for learning the contents of the sermon.

4- Presenting the books containing the full text of the Prophet’s (PBUH&HF) sermon at Ghadir Khum as gifts to the family and friends.

5- Making decorative objects, goods, and greeting cards, etc., on which the key phrases of the sermon are written or carved.

6- Developing extracurricular programs in schools for teaching the text of the sermon to the students.

7- Translating the sermon into different languages and publishing them in papers and on the Internet.

Keeping alive the event and observing its anniversary

There are many traditions on the importance of observing the anniversary of the event of Ghadir Khum. To be brief, only three traditions are partially quoted below. The Messenger of Allah (PBUH&HF) said:

يَوْمُ غَدِيرِ خُمٍّ أَفْضَلُ أَعْيَادِ أُمَّتِي وَ هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي أَمَرَنِيَ اللَّهُ تَعَالَى ذِكْرُهُ فِيهِ بِنَصْبِ أَخِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَماً لِأُمَّتِي يَهْتَدُونَ بِهِ مِنْ بَعْدِي وَ هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي أَكْمَلَ اللَّهُ فِيهِ الدِّينَ وَ أَتَمَّ عَلَى أُمَّتِي فِيهِ النِّعْمَةَ وَ رَضِيَ لَهُمُ الْإِسْلَامَ دِينا.

“The day of Ghadir Khum is the greatest religious festival (Eid) of my nation. It was the day that Allah, exalted is His rememberance, commanded me to appoint my brother, Ali Ibn Abi Talib, as the guiding banner for my nation, by whom they will be rightly guided after me. It was the day in which Allah finalized religion and fulfilled His blessings on my nation and was pleased that Islam be their faith.”

Imam al-Sadiq (PBUH) said to one of his companions:

صِيَامُ يَوْمِ غَدِيرِ خُمٍّ يَعْدِلُ صِيَامَ عُمُرِ الدُّنْيَا … وَ هُوَ عِيدُ اللَّهِ الْأَكْبَرُ وَ مَا بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ نَبِيّاً قَطُّ إِلَّا وَ تَعَيَّدَ فِي هَذَا الْيَوْمِ وَ عَرَفَ حُرْمَتَهُ وَ اسْمُهُ فِي السَّمَاءِ يَوْمُ الْعَهْدِ الْمَعْهُودِ… لَعَلَّكَ تَرَى أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ يَوْماً أَعْظَمَ حُرْمَةً مِنْهُ لَا وَ اللَّهِ لَا وَ اللَّهِ لَا وَ اللَّه

“Fasting on the day of Ghadir is equivalent to fasting throughout the entire age of the world… It is the greatest festival of Allah. Allah has not sent any prophet but that he celebrated this day as Eid and was aware of its sanctity. It is known in the heavens as ‘The Day of the Famous Covenant’… You might think that Allah, the mighty and the majestic, has created a day more sacred than that. No, by Allah! No, by Allah! No, by Allah!”

Imam Ridha (PBUH) said:

قَالَ الرِّضَا ع حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ ع قَالَ إِنَّ يَوْمَ الْغَدِيرِ فِي السَّمَاءِ أَشْهَرُ مِنْهُ فِي الْأَرْض‏… وَ اللَّهِ لَوْ عَرَفَ النَّاسُ فَضْلَ هَذَا الْيَوْمِ بِحَقِيقَتِهِ لَصَافَحَتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ فِي كُلِّ يَوْمٍ عَشْرَ مَرَّاتٍ

“Certainly, the day of Ghadir is more famous in the heavens than in the earth… and by Allah, had people truly known the superiority of this day, the angels would have been shaking hands with them ten times a day.”

Thanking Allah for this greatest blessing

Being grateful to the benefactor for his favors is a matter of rational necessity. The wiser the servant, the more gratitude he expresses in words and actions to his master. Allah states in the Holy Quran:

 

وَ لَقَدْ آتَيْنا لُقْمانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ وَ مَنْ يَشْكُرْ فَإِنَّما يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَ مَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَميد

“We indeed bestowed wisdom upon Luqman: ‘Be grateful to Allah.’ Certainly, whoever is grateful does so to the profit of his own soul, but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants and is abundantly praised.”

In addition, the greater the favor, the more appreciation that is due. Divine guardianship (al-Walaya) is the greatest favor that Allah has bestowed upon His creation. The more gratitude that someone expresses to Allah by adhering to it, the more benefit he receives from it. On the other hand, the more someone rejects Allah’s mercy, the more he is entitled to His curse, which lies in the absence of His mercy and protection. Allah states:

لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزيدَنَّكُمْ وَ لَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذابي‏ لَشَديد

“If you are grateful, I will increase your (benefits from My favor); but if you show ingratitude, truly My torment is intense indeed.”

On the anniversary of the event of Ghadir Khum, Imam al-Sadiq (PBUH) praised and thanked Allah, saying:

اللَّهُمَّ سَمِعْنَا وَ أَطَعْنَا وَ أَجَبْنَا دَاعِيَكَ بِمَنِّكَ فَلَكَ الْحَمْدُ غُفْرانَكَ رَبَّنا وَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ بِرَسُولِهِ مُحَمَّدٍ وَ صَدَّقْنَا وَ أَجَبْنَا دَاعِيَ اللَّهِ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فِي مُوَالَاةِ مَوْلَانَا وَ مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ‏ عَبْدِ اللَّهِ وَ أَخِي رَسُولِهِ وَ الصِّدِّيقِ الْأَكْبَرِ وَ الْحُجَّةِ عَلَى بَرِيَّتِهِ الْمُؤَيَّدِ بِهِ نَبِيُّهُ وَ دِينُهُ الْحَقُّ الْمُبِينُ عَلَماً لِدِينِ اللَّهِ وَ خَازِناً لِعِلْمِهِ وَ عَيْبَةِ غَيْبِ اللَّهِ وَ مَوْضِعِ سِرِّ اللَّهِ وَ أَمِينِ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ شَاهِدِهِ فِي بَرِيَّتِهِ اللَّهُمَّ إِنَّنا سَمِعْنا مُنادِياً يُنادِي لِلْإِيمانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنا فَاغْفِرْ لَنا ذُنُوبَنا وَ كَفِّرْ عَنَّا سَيِّئاتِنا وَ تَوَفَّنا مَعَ الْأَبْرارِ رَبَّنا وَ آتِنا ما وَعَدْتَنا عَلى‏ رُسُلِكَ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ فَإِنَّا يَا رَبَّنَا بِمَنِّكَ وَ لُطْفِكَ أَجَبْنَا دَاعِيَكَ وَ اتَّبَعْنَا الرَّسُولَ وَ صَدَّقْنَاهُ وَ صَدَّقْنَا مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ وَ كَفَرْنَا بِالْجِبْتِ وَ الطَّاغُوتِ فَوَلِّنَا مَا تَوَلَّيْنَا وَ احْشُرْنَا مَعَ أَئِمَّتِنَا فَإِنَّا بِهِمْ مُؤْمِنُونَ مُوقِنُونَ وَ لَهُمْ مُسَلِّمُون‏ …

“O Allah! We listened, obeyed, and answered the caller from You due to Your favor. Thus, praise belongs to You. We seek Your forgiveness, our Lord, and towards Your (reward or punishment) is the eventual turn. We believed in Allah, who is Unique and has no partner, believed in His Messenger, Muhammad, answered the caller of Allah and followed the Messenger in adhering to our master, the commander and the guardian of the believers, Ali Ibn Ali Talib. He is the servant of Allah, the brother of His Prophet, the most truthful, His exhaustive argument against His creation, the supporter of His Prophet, and His true and clear religion. He is a flag of the religion of Allah, the treasurer of His (issued) knowledge, the chest of what is hidden by Allah, the place of His secrets, and the trustee of Allah and His witness over His creation.

O Allah! We have heard the call of one calling (us) to faith, ‘Believe in Your Lord,’ thus we have believed. Our Lord! Forgive us our sins, blot out from us our evil deeds, and take our souls in the company of the righteous. Our Lord! Grant us what You promised to us through Your messengers, and disgrace us not on the Day of Judgement, for You never break Your promise.

Surely it was by Your favor and Your grace that we acknowledged the Prophet and the Commander of the Believers (Ali), and disbelieved in al-Jibt and al-Taghut. Thus, keep us attached to what we have adhered to. Resurrect us with our Imams, for we believe in them, have confidence in their (authorities and virtues), and are submissive before them …”

Some statistics about the text of the sermon

Here are some statistical facts about the sermon:

– The Prophet (PBUH&HF) explicitly mentioned the name of Imam Ali (PBUH) in his sermon about forty times besides many more instances that he (PBUH&HF) referred to him by pronoun.

– He (PBUH&HF) repeatedly used the following titles for Imam Ali (PBUH) in this sermon:

– Wali and Mawla (guardian) fifteen times.

– Imam (leader) twelve times.

– Amir (commander) seven times.

– Wasi (executor of the will and deputy of the affairs) seven times.

– Akh (brother) four times.

– Khalifa (successor) three times.

– Hadi (guide) three times.

– The Prophet explicitly mentioned the word A’imma (Imams), referring to the eleven Imams after Imam Ali (PBUH), nine times in his sermon.

– The sermon also refers to over one hundred verses of the Holy Quran concerning Imam Ali (PBUH) and his authority, his followers, and their enemies.

– The number of sentences categorized by some important subjects of the sermon is as follows:

– Over fifty sentences on the Walaya of Imam Ali (PBUH).

– Twenty sentences about his virtues, yet stressing that it is impossible to enumerate all his virtues in the sermon.

– Twenty-five sentences about the followers (Shia) of Imam Ali (PBUH) and their enemies.

– Ten sentences on the Walaya of the Imams (PBUT) after him.

– Twenty sentences specifically about Imam Mahdi (PBUH), the last divinely appointed Imam who will establish the divine government on earth at the end of time.

– Twelve sentences about the importance of the Quran, and introducing Imam Ali (PBUH) and his children as its exclusive authorized interpreters.

– Ten sentences on urging people to pledge their fealty to Imam Ali (PBUH) and the Imams after him from his offspring.

An overview of the sermon

The text of the Sermon can be divided into the following ten major parts:

Part 1: The opening of the sermon is dedicated to praising Allah and regarding Him pure from any resemblance with His creation. It includes great lessons on the Unity of the Essence of Allah. In addition, it contains important information concerning His names, attributes, and actions.

Part 2: This part of the speech informs the listeners of the reasons behind delivering this sermon. It includes the revelations that came down to the Messenger of Allah (PBUH&HF) just before the event, and the divine order concerning what he must convey to the people. It also explains the reason that the Prophet (PBUH&HF) has delayed the speech until he reached that place.

Part 3: The Prophet (PBUH&HF) officially declares Allah’s decree regarding the appointment of Imam Ali (PBUH) and the pure Imams after him. He then enumerates some of the virtues of Imam Ali (PBUH), his rights, and the duties of people regarding him.

Part 4: The Prophet (PBUH&HF) announces that Allah has completed His religion through the leadership of Imam Ali (PBUH) and reminds people more about his exclusive virtues.

Part 5: The Prophet (PBUH&HF) recites some verses of the Holy Quran concerning the hypocrites, and states what they intend to do after him. He advises people against violating Allah’s commands and emphasizes that what will happen after him is but a test for people, which will distinguish the believers from the disbelievers.

Part 6: The Prophet (PBUH&HF) gives a detailed description of the followers and the enemies of Ahl al-Bait (PBUH), and informs people of the final destiny of each, giving references to many verses of the Holy Quran.

Part 7: To give hope to the believers despite all the future misconduct of the enemies of Allah, the Prophet (PBUH&HF) informs people that justice and faith will finally prevail, and the righteous will inherit the earth. He (PBUH&HF) dedicates this part of his speech to describe Imam al-Mahdi (PBUH) and to confirm his advent as a promise from Allah and His decisive decree.

Part 8: Reciting some verses of the Holy Quran, the Prophet (PBUH&HF) informs people that pledging allegiance to Imam Ali (PBUH) is, in fact, identical to pledging allegiance to Allah, the mighty and the majestic.

Part 9: The Prophet (PBUH&HF) emphasizes that the divine commandments including the obligatory and prohibited actions will never change in future, and that Imam Ali (PBUH) and other Imams of his offspring are fully aware of all final commandments and their limits. They are the expounders of the religion and the divinely appointed judges for any question pertaining to religion.

Part 10: The Prophet (PBUH&HF) asks people to recite the sentences of the covenant with him. He takes their verbal oath of allegiance to Imam Ali (PBUH) and other Imams of his family. He also asks people who can reach him to confirm their oath by shaking hands with him, Ali, al-Hasan, and al-Husain, peace be upon them.

Documentation of the sermon

Different pieces of the sermon of the Prophet (PBUH&HF) at the pond of Khum are found separately in many books narrated through numerous Shia and Sunni authorities. However, the most complete text of the sermon that has reached us, which covers most aforementioned pieces, is found in a number of books of traditions; the most distinguished of those which have been preserved to this date, is al-Ihtijaj, compiled by Ahmad Ibn Ali al-Tabarsi, an outstanding Shia scholar who lived in the 5th century AH.

Since various parts of this speech have been reported in numerous earlier books of traditions, the most comprehensive text available in al-Ihtijaj, is classified as parallel or frequent (Mutawatir). Thus, it should be relied upon irrespective of its chain of narrators.

Al-Tabarsi has often omitted the chain of the narrators of the traditions in his book, because as he stressed, he only narrated traditions that were famous among the Shia traditionists before him. However, due to the importance of the Sermon of Ghadir, al-Tabarsi has quoted the chain of the narrators for this tradition in al-Ihtijaj, which constitutes the following sound authorities traced back to Imam Muhammad al-Baqir (PBUH), the fifth divinely appointed Imam of guidance after the Prophet (PBUH&HF):

حدثني السيد العالم العابد أبو جعفر مهدي بن أبي حرب الحسيني المرعشي رضي الله عنه قال أخبرنا الشيخ أبو علي الحسن بن الشيخ السعيد أبي جعفر محمد بن الحسن الطوسي رضي الله عنه قال أخبرني الشيخ السعيد الوالد أبو جعفر قدس الله روحه قال أخبرني جماعة عن أبي محمد هارون بن موسى التلعكبري قال أخبرنا أبو علي محمد بن همام قال أخبرنا علي السوري قال أخبرنا أبو محمد العلوي من ولد الأفطس و كان من عباد الله الصالحين قال حدثنا محمد بن موسى الهمداني قال حدثنا محمد بن خالد الطيالسي قال حدثنا سيف بن عميرة و صالح بن عقبة جميعا عن قيس بن سمعان عن علقمة بن محمد الحضرمي عن أبي جعفر محمد بن علي ع‏

The detailed sermon, with few minor differences in wording, has been reported in the following books as well:

1- al-Yaqin, Sayyid Ibn Tawus (d. 664 AH), pp. 343-361, narrated from Imam al-Baqir (PBUH) with the following chain of narrators:

حدثنا أحمد بن محمد الطبري قال أخبرني محمد بن أبي بكر بن عبد الرحمن قال حدثني الحسن بن علي أبو محمد الدينوري قال حدثنا محمد بن موسى الهمداني قال حدثنا محمد بن خالد الطيالسي قال حدثنا سيف بن عميرة عن عقبة عن قيس بن سمعان عن علقمة بن محمد الحضرمي عن أبي جعفر محمد بن علي ع

2- Rawdhat al-Wa’idhin, Muhammad Ibn al-Hasan al-Fattal al-Nishaburi (d. 508), part 1, pp. 89-99, narrated from Imam al-Baqir (PBUH), with the chain of narrators omitted by the author due to its popularity in the scholastic circles.

3- Iqbal al-A’mal, Sayyid Ibn Tawus (d. 664 AH), pp. 454-457, narrated from Hudhaifa Ibn Yaman, through the Sunni authorities with the following chain of narrators:

اعلم أن ما نذكر في هذا الفصل ما رواه أيضا مخالفو الشيعة المعتمد عليهم في النقل فمن ذلك ما رواه عنهم مصنف كتاب الخالص المسمى بالنشر و الطي و جعله حجة ظاهرة باتفاق العدو و الولي و حمل به نسخة إلى الملك شاه مازندران رستم بن علي لما حضره بالري فقال فيما رواه عن رجالهم فصل: و عن أحمد بن محمد بن علي المهلب أخبرنا الشريف أبو القاسم علي بن محمد بن علي بن القاسم الشعراني عن أبيه حدثنا سلمة بن الفضل الأنصاري عن أبي مريم عن قيس بن حنان عن عطية السعدي عن حذيفة بن اليمان‏

4- al-Tahsin, Sayyid Ibn Tawus (d. 664 AH), p. 584, narrated from Zaid Ibn Arqam, through the Sunni authorities with the following chain of narrators:

أبو المفضل محمد بن عبد الله الشيباني قال أخبرنا أبو جعفر محمد بن جرير الطبري و هارون بن عيسى بن السكين البلدي قالا حدثنا حميد بن الربيع الخزاز قال حدثنا يزيد بن هارون قال حدثنا نوح بن مبشر قال حدثنا الوليد بن صالح عن ابن امرأة زيد بن أرقم و عن زيد بن أرقم‏

Unless otherwise specified in the endnotes and shown by brackets and marks in the text, the presented Arabic text of the sermon and its English translation are according to the original text of al-Ihtijaj, Ahmad Ibn Ali al-Tabarsi, vol. 1, pp. 56-66, narrated from Imam al-Baqir (PBUH). The phrases within the brackets are either the extra phrases that only appear in the other books named above, or preferred lexically among different phrases with similar meanings given in the above-mentioned documents.

 

 

 

بِسمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

خُطبَةُ رَسُولِ اللّهِ (صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ) يَوْمَ غَدِيرِ خُم

THE SERMON OF

THE MESSENGER OF ALLAH (PBUH&HF)

ON THE DAY OF GHADIR KHUM

 

Imam al-Baqir (PBUH) said:

قَالَ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنَ الْمَدِينَةِ وَ قَدْ بَلَّغَ جَمِيعَ الشَّرَائِعِ قَوْمَهُ غَيْرَ الْحَجِّ وَ الْوَلَايَةِ فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ ع فَقَالَ لَهُ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ اسْمُهُ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ إِنِّي لَمْ أَقْبَضْ نَبِيّاً مِنْ أَنْبِيَائِي وَ لَا رَسُولًا مِنْ رُسُلِي إِلَّا بَعْدَ إِكْمَالِ دِينِي وَ تَأْكِيدِ حُجَّتِي وَ قَدْ بَقِيَ عَلَيْكَ مِنْ ذَلِكَ فَرِيضَتَانِ مِمَّا يَحْتَاجُ أَنْ تُبَلِّغَهُمَا قَوْمَكَ فَرِيضَةُ الْحَجِّ وَ فَرِيضَةُ الْوَلَايَةِ وَ الْخِلَافَةِ مِنْ بَعْدِكَ فَإِنِّي لَمْ أُخْلِ أَرْضِي مِنْ حُجَّةٍ وَ لَنْ أُخْلِيَهَا أَبَداً فَإِنَّ اللَّهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ يَأْمُرُكَ أَنْ تُبَلِّغَ قَوْمَكَ الْحَجَ‏ وَ تَحُجَّ وَ يَحُجَّ مَعَكَ كُلُّ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا مِنْ أَهْلِ الْحَضَرِ وَ الْأَطْرَافِ وَ الْأَعْرَابِ وَ تُعَلِّمَهُمْ مِنْ حَجِّهِمْ مِثْلَ مَا عَلَّمْتَهُمْ مِنْ صَلَاتِهِمْ وَ زَكَاتِهِمْ وَ صِيَامِهِمْ وَ تُوقِفَهُمْ مِنْ ذَلِكَ عَلَى مِثَالِ الَّذِي أَوْقَفْتَهُمْ عَلَيْهِ مِنْ جَمِيعِ مَا بَلَّغْتَهُمْ مِنَ الشَّرَائِعِ فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ ص فِي النَّاسِ أَلَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ يُرِيدُ الْحَجَّ وَ أَنْ يُعَلِّمَكُمْ مِنْ ذَلِكَ مِثْلَ الَّذِي عَلَّمَكُمْ مِنْ شَرَائِعِ دِينِكُمْ وَ يُوقِفَكُمْ مِنْ ذَلِكَ عَلَى مِثْلِ الَّذِي أَوْقَفَكُمْ عَلَيْهِ مِنْ غَيْرِهِ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ خَرَجَ مَعَهُ النَّاسُ وَ أَصْغَوْا إِلَيْهِ لِيَنْظُرُوا مَا يَصْنَعُ فَيَصْنَعُوا مِثْلَهُ فَحَجَّ بِهِمْ وَ بَلَغَ مَنْ حَجَّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَ أَهْلِ الْأَطْرَافِ وَ الْأَعْرَابِ سَبْعِينَ أَلْفَ إِنْسَانٍ أَوْ يَزِيدُونَ عَلَى نَحْوِ عَدَدِ أَصْحَابِ مُوسَى ع السَّبْعِينَ أَلْفاً الَّذِينَ أَخَذَ عَلَيْهِمْ بَيْعَةَ هَارُونَ ع فَنَكَثُوا وَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ وَ السَّامِرِيَّ وَ كَذَلِكَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْبَيْعَةَ لِعَلِيٍّ ع بِالْخِلَافَةِ عَلَى نَحْوِ عَدَدِ أَصْحَابِ مُوسَى فَنَكَثُوا الْبَيْعَةَ وَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ وَ السَّامِرِيَّ سُنَّةً بِسُنَّةٍ وَ مِثْلًا بِمِثْلٍ وَ اتَّصَلَتِ التَّلْبِيَةُ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ فَلَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِالْمَوْقِفِ أَتَاهُ جَبْرَئِيلُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ إِنَّهُ قَدْ دَنَا أَجَلُكَ وَ مُدَّتُكَ وَ أَنَا مُسْتَقْدِمُكَ عَلَى مَا لَا بُدَّ مِنْهُ وَ لَا عَنْهُ مَحِيصٌ فَاعْهَدْ عَهْدَكَ وَ قَدِّمْ وَصِيَّتَكَ وَ اعْمِدْ إِلَى مَا عِنْدَكَ مِنَ الْعِلْمِ وَ مِيرَاثِ عُلُومِ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ وَ السِّلَاحِ وَ التَّابُوتِ وَ جَمِيعِ مَا عِنْدَكَ مِنْ آيَاتِ الْأَنْبِيَاءِ فَسَلِّمْهَا إِلَى وَصِيِّكَ وَ خَلِيفَتِكَ مِنْ بَعْدِكَ حُجَّتِي الْبَالِغَةِ عَلَى خَلْقِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَأَقِمْهُ لِلنَّاسِ عَلَماً وَ جَدِّدْ عَهْدَهُ وَ مِيثَاقَهُ وَ بَيْعَتَهُ وَ ذَكِّرْهُمْ مَا أَخَذْتَ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْعَتِي وَ مِيثَاقِي الَّذِي وَاثَقْتَهُمْ بِهِ وَ عَهْدِي الَّتِي عَاهَدْتَ إِلَيْهِمْ مِنْ وَلَايَةِ وَلِيِّي وَ مَوْلَاهُمْ وَ مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَإِنِّي لَمْ أَقْبَضْ نَبِيّاً مِنَ الْأَنْبِيَاءِ إِلَّا بَعْدَ إِكْمَالِ دِينِي وَ إِتْمَامِ نِعْمَتِي بِوَلَايَةِ أَوْلِيَائِي وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِي وَ ذَلِكَ كَمَالُ تَوْحِيدِي وَ دِينِي وَ إِتْمَامُ نِعْمَتِي عَلَى خَلْقِي بِاتِّبَاعِ وَلِيِّي … مَقْرونٌ طَاعَتُهُ بِطَاعَةِ مُحَمَّدٍ نَبِيِّي وَ مَقْرونٌ طَاعَتُهُ مَعَ طَاعَةِ مُحَمَّدٍ بِطَاعَتِي مَنْ أَطَاعَهُ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَ مَنْ عَصَاهُ فَقَدْ عَصَانِي جَعَلْتُهُ عَلَماً بَيْنِي وَ بَيْنَ خَلْقِي مَنْ عَرَفَهُ كَانَ مُؤْمِناً وَ مَنْ أَنْكَرَهُ كَانَ كَافِراً وَ مَنْ أَشْرَكَ بَيْعَتَهُ كَانَ مُشْرِكاً وَ مَنْ لَقِيَنِي بِوَلَايَتِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَ مَنْ لَقِيَنِي بِعَدَاوَتِهِ دَخَلَ النَّارَ فَأَقِمْ يَا مُحَمَّدُ عَلِيّاً عَلَماً وَ خُذْ عَلَيْهِمُ الْبَيْعَةَ وَ جَدِّدْ عَهْدِي وَ مِيثَاقِي لَهُمُ الَّذِي وَاثَقْتَهُمْ عَلَيْهِ فَإِنِّي قَابِضُكَ إِلَيَّ وَ مُسْتَقْدِمُكَ عَلَيَّ فَخَشِيَ رَسُولُ اللَّهِ ص قَوْمَهُ وَ أَهْلَ النِّفَاقِ وَ الشِّقَاقِ أَنْ يَتَفَرَّقُوا وَ يَرْجِعُوا إِلَى جَاهِلِيَّةٍ لِمَا عَرَفَ مِنْ عَدَاوَتِهِمْ وَ لِمَا تَنْطَوِي عَلَيْهِ أَنْفُسُهُمْ لِعَلِيٍّ ع مِنَ الْعَدَاوَةِ وَ الْبَغْضَاءِ وَ سَأَلَ جَبْرَئِيلَ أَنْ يَسْأَلَ رَبَّهُ الْعِصْمَةَ مِنَ النَّاسِ وَ انْتَظَرَ أَنْ يَأْتِيَهُ جَبْرَئِيلُ ع بِالْعِصْمَةِ مِنَ النَّاسِ مِنَ اللَّهِ جَلَّ اسْمُهُ فَأَخَّرَ ذَلِكَ إِلَى أَنْ بَلَغَ مَسْجِدَ الْخَيْفِ فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ ع فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ فَأَمَرَهُ بِأَنْ يَعْهَدَ عَهْدَهُ وَ يُقِيمَ عَلِيّاً عَلَماً لِلنَّاسِ وَ لَمْ يَأْتِهِ بِالْعِصْمَةِ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِالَّذِي أَرَادَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ بَيْنَ مَكَّةَ وَ الْمَدِينَةِ فَأَتَاهُ جَبْرَئِيلُ فَأَمَرَهُ بِالَّذِي أَتَاهُ فِيهِ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ وَ لَمْ يَأْتِهِ بِالْعِصْمَةِ فَقَالَ يَا جَبْرَئِيلُ إِنِّي أَخْشَى قَوْمِي أَنْ يُكَذِّبُونِي وَ لَا يَقْبَلُوا قَوْلِي فِي عَلِيٍّ فَرَحَلَ فَلَمَّا بَلَغَ غَدِيرَ خُمٍّ قَبْلَ الْجُحْفَةِ بِثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ أَتَاهُ جَبْرَئِيلُ عَلَى خَمْسِ سَاعَاتٍ مَضَتْ مِنَ النَّهَارِ بِالزَّجْرِ وَ الِانْتِهَارِ وَ الْعِصْمَةِ مِنَ النَّاسِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَ يَقُولُ لَكَ يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ فِي عَلِيٍّ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ وَ كَانَ أَوَائِلُهُمْ قَرِيباً مِنَ الْجُحْفَةِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَرُدَّ مَنْ تَقَدَّمَ مِنْهُمْ وَ يَحْبِسَ مَنْ تَأَخَّرَ عَنْهُمْ فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ لِيُقِيمَ عَلِيّاً عَلَماً لِلنَّاسِ وَ يُبَلِّغَهُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِي عَلِيٍّ ع وَ أَخْبَرَهُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ عَصَمَهُ مِنَ النَّاسِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص عِنْدَ مَا جَاءَتِ الْعِصْمَةُ مُنَادِياً يُنَادِي فِي النَّاسِ بِالصَّلَاةِ جَامِعَةً وَ يَرُدُّ مَنْ تَقَدَّمَ مِنْهُمْ وَ يَحْبِسُ مَنْ تَأَخَّرَ عَنْهُمْ وَ تَنَحَّى عَنْ يَمِينِ الطَّرِيقِ إِلَى جَنْبِ مَسْجِدِ الْغَدِيرِ أَمَرَهُ بِذَلِكَ جَبْرَئِيلُ عَنِ اللَّهِ عَزَّ اسْمُهُ وَ فِي الْمَوْضِعِ سَلَمَاتٌ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ يُقَمَّ مَا تَحْتَهُنَّ وَ يُنْصَبَ لَهُ أَحْجَارٌ كَهَيْئَةِ الْمِنْبَرِ لِيُشْرِفَ عَلَى النَّاسِ فَتَرَاجَعَ النَّاسُ وَ احْتُبِسَ أَوَاخِرُهُمْ فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ لَا يَزَالُونَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَوْقَ تِلْكَ الْأَحْجَارِ ثُمَّ حَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ فَقَال‏…

The Messenger of Allah (PBUH&HF) intended to leave Medina to perform pilgrimage having already conveyed all the commandments to his community except for the pilgrimage and the guardianship (of the nation) (al-Walaya).

Thus, Gabriel (PBUH) came to him saying, “O Muhammad! Surely, Allah, majestic is His name, offers peace to you, and tells you, ‘Verily, I have not taken the soul of any of my prophets or messengers except after completing My religion and affirming My proof. Of the commandments, two obligatory duties still remain which you need to convey to your nation: namely, (the details of) the duty of performing pilgrimage, and the duty of (people in) acknowledging the guardianship (of the believers) and following your successor after you. Certainly, I have never left nor shall I ever leave My earth empty of a proof.’

Therefore, Allah, majestic is His praise, commands you to perform pilgrimage along with everyone who is capable of attending from the dwellers of the cities and suburbs as well as the Bedouins. Teach them the pilgrimage as you taught them the prayers, the purification tax, and fasting. Make them aware of its (details) as you made them aware of other religious obligations.”

Thus, the announcer of the Messenger of Allah (PBUH&HF) informed people that he (PBUH&HF) intended to go on pilgrimage and to teach them this religious obligation. (Because of his announcement,) the number of people from the inhabitants of Medina and its suburbs as well as (other) Arabs who went on pilgrimage along with the Messenger of Allah (PBUH&HF) was in excess of 70,000 —this is equivalent to the number of people from whom Moses (PBUH) took pledge of allegiance for Aaron (PBUH), but they later chose the calf (for worship) and the Samiri. Likewise, the Messenger of Allah (PBUH&HF) took the pledge of allegiance from this number of people for Ali (PBUH), but they later broke their pledge and chose the calf and the Samiri of their time (as their leaders), following exactly the custom of their predecessors — Repeating the words of compliance with the call of Allah (al-Talbiya), the Prophet (PBUH&HF) traveled from Mecca to Medina and performed the rituals of pilgrimage.

When he was in the stopping place (al-Mina), the Angel Gabriel brought him a message from Allah, the most High, saying, “O Muhammad! Your Lord, the mighty and the majestic, greets you and states, ‘Indeed, your inevitable time (of departure) has approached; thus, fulfill your obligation; make your will earlier; entrust what is with you of knowledge, the heritage of the early prophets in terms of knowledge and signs, the weapon, and the chest to the executor of your will and your successor, who is My far reaching proof over My creation and My exhaustive argument against them, Ali Ibn Abi Talib (PBUH).

Raise him as a guiding flag for people, remind and renew people’s covenant and pledge about adhering to the authorized representative of Mine and the master of every believing man and woman, Ali Ibn Abi Talib (PBUH). Verily, I have never taken the soul of any of the prophets except after perfecting My religion, and completing My bounty by means of requiring adherence to My authorized friends and enmity against My enemies.

As such, the pinnacle of monotheism, faith in My religion, and completion of My blessings over My creation is (achieved only) through following Ali, whose obedience is joint to the obedience of Muhammad (PBUH&HF), My Prophet, as well as My obedience. Anyone who obeys him has indeed obeyed Me, and anyone who disobeys him has indeed disobeyed Me. I have placed him as a (distinguishing) flag amongst My creation so that whoever recognizes him is a believer, whoever denies him is a disbeliever, and whoever associates anyone in pledge with him is a polytheist (in obedience of Allah). One who meets Me (on the Day of Judgement) having accepted him as his guardian shall enter Paradise, and one who meets me having enmity of him shall enter the Fire. Hence, O Muhammad, raise him as the banner (of truth), remind and renew people’s covenant and pledge that you have already taken (informally in several occasions), for I shall soon take your soul.’”

Because what he (PBUH&HF) knew of the inner enmity and hatred of the hypocrites and the dissenters against Ali (PBUH), the Messenger of Allah (PBUH&HF) was concerned about them lest (upon conveying this message) they disperse (people) and return them to the days of ignorance. Thus, he requested Angel Gabriel to ask his Lord for protection from the evil deign of people, and waited to receive this protection for delivering the message.

Similarly, when the Prophet (PBUH&HF) reached the Khif mosque as well as the time the Prophet (PBUH&HF) reached Kuraa al-Ghamim after leaving Mecca for Medina, Gabriel came to him bringing the same order without giving protection. The Prophet (PBUH&HF) said, “O Gabriel, I am afraid that my people will reject me and will not accept my saying concerning Ali (PBUH).”

Once they reached the pond of Khum, three miles before Juhfa, it was five hours past sunrise. At that moment, Gabriel descended upon him again with an admonition and a guarantee of protection from the evil of people, saying, “O Muhammad! Surely, Allah, the mighty and the majestic, conveys greetings to you and states, ‘O Messenger! Deliver what has been sent down to you from your Lord—regarding Ali (PBUH)—and if you do not, you have not conveyed His message at all, and Allah shall protect you from (evil) people.’”

By that time, the front end of the caravan had already reached Juhfa. Thereupon, the Prophet (PBUH&HF) sent for all people who were ahead to return, and waited until those who were behind reached the pond. Then he (PBUH&HF) called for group prayer.

There were some trees in that place. The Messenger of Allah (PBUH&HF) ordered (his companions) to clean up the place under the trees and gather the rocks and put them in one place in the form of a pulpit to overlook the crowd. Then, the Messenger of Allah (PBUH&HF) stood over those rocks, and gave the following sermon:

 

 

 

 

 

 

 

 

Part 1

Praising Allah and

Regarding Him pure جزء 1

حمده سبحانه و التسبيح له

Praise belongs to Allah Who is exalted above (all the creation) in His Oneness, الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي

عَلَا فِي تَوَحُّدِهِ،

and is near (to His creation) in His loneliness. وَ دَنَا فِي تَفَرُّدِهِ،

Sublime is His authority, وَ جَلَّ فِي سُلْطَانِهِ،

and great are the pillars of His (names). وَ عَظُمَ فِي أَرْكَانِهِ،

His knowledge encompasses everything while He is lofty in status. وَ أَحاطَ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ عِلْماً،

وَ هُوَ فِي مَكَانِهِ،

He subdues all the creation through His power and evidence. وَ قَهَرَ جَمِيعَ الْخَلْقِ بِقُدْرَتِهِ

وَ بُرْهَانِهِ.

He has always been praiseworthy and shall always be praised. حَمِِيداً لَمْ يَزَلْ،

مَحْمُوداً لَا يَزَالُ،

[He is the glorified Whose glory has no end. [وَ مَجيداً لايَزولُ،

He begins and repeats (the creation), وَ مُبْدِئاً وَ مُعيداً،

and to Him all affairs are returned.]■ وَ كُلُّ أَمْرٍ إِلَيْهِ يَعُودُ.]■

He is the maker of what has been elevated (i.e., heavens), بَارِئُ الْمَسْمُوكَاتِ،

the expander of what has been spread out (i.e., the earth), وَ دَاحِي الْمَدْحُوَّاتِ،

and the dominator of the planets and the heavens. وَ جَبَّارُ الأرَضِينَ و السَّمَاوَاتِ.

He is holy and exalted above all purifications, the Lord of the angels and the spirit. قُدُّوسٌ سُبُّوحٌ،

رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحِ.

He grants to all that He created. مُتَفَضِّلٌ عَلَى جَمِيعِ مَنْ بَرَأَهُ.

He prolongs His grace to all that He originated. مُتَطَوِّلٌ عَلَى جَمِيعِ مَنْ أَنْشَأهُ.

He sees all eyes, and eyes do not see Him. يَلْحَظُ كُلَّ عَيْنٍ،

وَ الْعُيُونُ لَا تَرَاهُ.

He is generous, forbearing, and patient. كَرِيمٌ حَلِيمٌ ذُو أَنَاةٍ.

He made His mercy encompass everything, قَدْ وَسِعَ كُلَّ شَيْ‏ءٍ رَحْمَتُهُ،

and He favored them by His grace. وَ مَنَّ عَلَيْهِمْ بِنِعْمَتِهِ.

He does not hasten His revenge, لَا يَعْجَلُ بِانْتِقَامِهِ،

nor does He take the initiative on what (He knows) they deserve of His punishment. وَ لَا يُبَادِرُ إِلَيْهِمْ بِمَا اسْتَحَقُّوا مِنْ عَذَابِهِ.

He comprehends the secrets, قَدْ فَهِمَ السَّرَائِرَ،

and knows what the hearts conceal. وَ عَلِمَ الضَّمَائِرَ.

Hidden things are not concealed from Him, وَ لَمْ تَخْفَ عَلَيْهِ الْمَكْنُونَاتُ،

nor do they make Him doubtful. وَ لَا اشْتَبَهَتْ عَلَيْهِ الْخَفِيَّاتُ.

He encompasses (in knowledge) and dominates everything, لَهُ الْإِحَاطَةُ بِكُلِّ شَيْ‏ءٍ،

وَ الْغَلَبَةُ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ،

and has strength and power over everything. وَ الْقُوَّةُ فِي كُلِّ شَيْ‏ءٍ،

وَ الْقُدْرَةُ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ.

Nothing is like Him , and He is the establisher of “the thing” when it was nothing. و لَيْسَ مِثْلُهُ شَيْ‏ءٌ، وَ هُوَ

مُنْشِئُ الشَّيْ‏ءِ حِينَ لَا شَيْ‏ءَ.

He is everlasting [and free of need]♦, who acts justly; دَائِمٌ [غَنِيٌّ و]♦ قَائِمٌ بِالْقِسْطِ،

there is no god but He, the mighty, the wise. لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ.

He is exalted beyond being grasped by visions, while He grasps all visions, and He is subtle, well aware (of all things). جَلَّ عَنْ أَنْ تُدْرِكَهُ الْأَبْصَارُ،

وَ هُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصارَ،

وَ هُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ.

None can reach His description by seeing Him, nor can anyone find out how He is, secretly or openly, and (He is not known) except by what Allah, the mighty and the majestic, has made as the signs of Himself. لَا يَلْحَقُ أَحَدٌ وَصْفَهُ مِنْ مُعَايَنَةٍ، وَ لَا يَجِدُ أَحَدٌ كَيْفَ هُوَ مِنْ سِرٍّ وَ عَلَانِيَةٍ، إِلَّا بِمَا دَلَّ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى نَفْسِهِ

I testify that He is Allah, Whose holiness overspreads all ages, وَ أَشْهَدُ بِأَنَّهُ اللهُ الَّذِي مَلَأَ الدَّهْرَ قُدْسُهُ،

Whose light overwhelms perpetuity , وَ الَّذِي يَغْشَى الْأَبَدَ نُورُهُ،

Who enforces His command without consulting an advisor. وَ الَّذِي يُنَفِّذُ أَمْرَهُ بِلَا مُشَاوَرَةِ مُشِيرٍ،

There is no partner with Him in (His) planning, nor is there any discrepancy in (His) management. وَ لَا مَعَهُ شَرِيكٌ فِي تَقْدِيرٍ

وَ لَا تَفَاوُتٍ فِي تَدْبِيرٍ.

He shaped whatever He

originated without

a preexisting model, صَوَّرَ مَا أَبْتَدَعَ عَلَى غَيْرِ مِثَالٍ،

and created whatever He created without getting assistance from anyone, burdening Himself, or having any need to find out a solution. وَ خَلَقَ مَا خَلَقَ بِلَا مَعُونَةٍ مِنْ أَحَدٍ وَ لَا تَكَلُّفٍ وَ لَا احْتِيَالٍ.

He originated it (in His will), thus it came into being, and He formed it (in His intention), thus it became distinct. أَنْشَأَهَا فَكَانَتْ،

وَ بَرَأَهَا فَبَانَتْ.

So, He is Allah, the One that there is no god but He, فَهُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ،

Who is proficient in skill, and beautiful in action. الْمُتْقِنُ الصَّنْعَةِ الْحَسَنُ الصَّنِيعَةِ.

He is the just Who never oppresses, and the most generous to Whom all affairs are referred. الْعَدْلُ الَّذِي لَا يَجُورُ، وَ الْأَكْرَمُ الَّذِي تَرْجِعُ إِلَيْهِ الْأُمُورُ

I further testify that He is [Allah]■ that before His magnificence everything is lowly, before His might everything is humble, وَ أَشْهَدُ أَنَّهُ [اللَّهُ]■ الَّذِي

تَوَاضَعَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِعَظَمَتِهِ،

وَ ذَلَّ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِعِزَّتِهِ،

before His power everything surrenders, and before His awe everything yields. وَ اسْتَسْلَمَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِقُدْرَتِهِ،

وَ خَضَعَ كُلُّ شَيْ‏ءٍ لِهَيْبَتِهِ.

He is the king of all domains, the turner of the heavenly bodies in their orbits, مَلِكُ الْأَمْلَاكِ

وَ مُفَلِّكُ الْأَفْلَاكِ،

the dominator of the sun and the moon, each of which pursues its course to an appointed time. وَ مُسَخِّرُ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ،

كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى

He makes night overtake day, and day overtake night, (each one) seeking the other rapidly . يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهارِ وَ يُكَوِّرُ النَّهارَ عَلَى اللَّيْلِ، يَطْلُبُهُ حَثِيثاً

He is the destroyer of every stubborn tyrant, and the annihilator of every rebellious Satan. قَاصِمُ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ،

وَ مُهْلِكُ كُلِّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ.

Neither has there been any opposing power beside Him, nor any peer. لَمْ يَكُنْ مَعَهُ ضِدٌّ وَ لَا نِدٌّ.

He is Unique and impenetrable. He never begets nor is He begotten, and none can ever be a match for Him. أَحَدٌ صَمَدٌ، لَمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ،

وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ.

He is the only God, the glorious Lord, Who wills, and thus carries out, Who intends, and thus decrees, Who knows, and thus takes into account. إِلَهٌ وَاحِدٌ، وَ رَبٌّ مَاجِدٌ،

يَشَاءُ فَيُمْضِي، وَ يُرِيدُ فَيَقْضِي،

وَ يَعْلَمُ فَيُحْصِي،

He causes death and gives life. He impoverishes and enriches. He makes (men) laugh and makes (them) weep. [He brings near and drives away.]♦ He denies and grants. وَ يُمِيتُ وَ يُحْيِي، وَ يُفْقِرُ وَ يُغْنِي وَ يُضْحِكُ وَ يُبْكِي، [وَ يُدْنِي وَ يُقْصِي]♦، وَ يَمْنَعُ وَ يُعْطِى.

For Him is sovereignty, so is praise. In His hand is all goodness, and He is powerful to do everything. لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ،بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَ هُوَ عَلى‏ كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ.

He lets night enter the day, and day enter night; there is no god but He, the mighty, the oft-forgiving. يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهارِ،

وَ يُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ،

لا إِلهَ إِلاّ هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ.

He is the responder to supplication, open-handed in granting, the enumerator of breaths, and the Lord of the Jinn and the humans. مُجِيبُ الدُّعَاءِ، وَ مُجْزِلُ الْعَطَاءِ، مُحْصِي الْأَنْفَاسِ،

وَ رَبُّ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ.

Neither does anything bring difficulty for Him, nor does the cry of those who appeal for help annoy Him, nor does the insistence of those who insist exhaust Him or force Him to assent. لَا يُشْكِلُ عَلَيْهِ شَيْ‏ءٌ، وَ

لَا يُضْجِرُهُ صُرَاخُ الْمُسْتَصْرِخِينَ، وَ لَا يُبْرِمُهُ إِلْحَاحُ الْمُلِحِّينَ،

He (is Who) protected the righteous, and gave success to the prosperous. الْعَاصِمُ لِلصَّالِحِينَ،

وَ الْمُوَفِّقُ لِلْمُفْلِحِينَ،

He is the guardian of the faithful, and the Lord of the worlds, وَ مَوْلَى الْمُؤْمِنِينَ،

وَ رَبُّ الْعَالَمِينَ،

Who deserves that all His creations thank Him and praise Him [in any situation. الَّذِي اسْتَحَقَّ مِنْ كُلِّ مَنْ خَلَقَ أَنْ يَشْكُرَهُ وَ يَحْمَدَهُ [عَلَى كُلِّ حالٍ.

I (therefore) praise Him and thank Him]■ in joy and sorrow, and in hardship and comfort. أَحْمَدُهُ وَ أَشْكُرُهُ]■ عَلَى السَّرَّاءِ وَ الضَّرَّاءِ، وَ الشِدَّةِ وَ الرَّخَاءِ

I believe in Him, His angels, His books, and His messengers. أُومِنُ بِهِ وَ بِمَلَائِكَتِهِ وَ كُتُبِهِ وَ رُسُلِهِ

I listen to His command, obey Him, proceed towards whatever pleases Him, and submit to what He decreed, longing for His obedience and fearing His punishment, أَسْمَعُ أَمْرَهُ وَ أُطِيعُ، وَ أُبَادِرُ إِلَى كُلِّ مَا يَرْضَاهُ، وَ أَسْتَسْلِمُ لِمَا قَضَاهُ، رَغْبَةً فِي طَاعَتِهِ، وَ خَوْفاً مِنْ عُقُوبَتِهِ،

for He is Allah against Whose schemes no one should feel secure, nor should anyone be in fear of injustice from Him. لِأَنَّهُ اللَّهُ الَّذِي

لَا يُؤْمَنُ مَكْرُهُ،

وَ لَا يُخَافُ جَوْرُهُ.

 

Part 2

Preparation for

delivering an important commandment from Allah جزء 2

التمهيد لإبلاغ

أمر إلهى هام

I confess before Him that submissiveness befits my soul, and I bear witness that Lordship befits Him. أُقِرُّ لَهُ عَلَى نَفْسِي بِالْعُبُودِيَّةِ،

وَ أَشْهَدُ لَهُ بِالرُّبُوبِيَّةِ.

I convey what He revealed to me, lest should I not do it, He may make lawful that a calamity befalls me; وَ أُؤَدِّي مَا أَوْحَى إِلَيَّ حَذَراً مِنْ أَنْ لَا أَفْعَلَ فَتَحِلَّ بِي مِنْهُ قَارِعَةٌ،

that which no one can turn away from me even if he has great schemes [and sincere friendship]■, (for) there is no god but He. لَا يَدْفَعُهَا عَنِّي أَحَدٌ وَ إِنْ عَظُمَتْ حِيلَتُهُ [وَ صَفَتْ خُلَّتُهُ]■،

لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ

He has informed me that if I do not convey what He has revealed to me [about Ali’s right]♦, (it is as if) I have not conveyed His message at all. لِأَنَّهُ قَدْ أَعْلَمَنِي أَنِّي إِنْ لَمْ أُبَلِّغْ مَا أَنْزَلَ إِلَيَّ [فِي حَقِّ عَلِىٍّ]♦ فَمَا بَلَّغْتُ رِسَالَتَهُ،

Certainly, He, the most holy, the most high, has guaranteed for me protection [from the (evil of) people]♦, and He is Allah, Who is sufficient and bountiful. وَ قَدْ ضَمِنَ لِي تَبَارَكَ وَ تَعَالَى الْعِصْمَةَ [مِنَ النّاسِ]♦،

وَ هُوَ اللَّهُ الْكَافِي الْكَرِيمُ.

Thus, He revealed to me (this verse): “In the name of Allah, the compassionate, the merciful. O Messenger! Deliver what has been sent down to you from your Lord—regarding Ali Ibn Abi Talib and his leadership—and if you do not, you have not conveyed His message at all, and Allah shall protect you from (evil) people.” فَأَوْحَى إِلَيَّ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، يا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ – في عَلِيٍّ يَعْنِي فِي الْخِلاَفَةِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ – وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ، وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ.

O people! I have never been neglectful of conveying what Allah, the exalted, sent down to me, and I shall now explain to you the reason behind the revelation of this verse. مَعَاشِرَ النَّاسِ، مَا قَصَّرْتُ فِي تَبْلِيغِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالى إِلَيَّ،

وَ أَنَا مُبَيِّنٌ لَكُمْ سَبَبَ نُزُولِ هَذِهِ الْآيَةِ.

Verily, Gabriel came down to me three times giving the order of my Lord, Who is the security (of the believers) , that I should stand in this scene and inform everyone, white and black, that: إِنَّ جَبْرَئِيلَ هَبَطَ إِلَيَّ مِرَاراً ثَلَاثاً يَأْمُرُنِي عَنِ السَّلَامِ رَبِّي – وَ هُوَ السَّلَامُ – أَنْ أَقُومَ فِي هَذَا الْمَشْهَدِ فَأُعْلِمَ كُلَّ أَبْيَضَ وَ أَسْوَدَ،

Ali Ibn Abi Talib is my brother, my deputy and the executor of (my affairs) (Wasi), my successor [over my nation]♦ (Khalifa), and the leader (Imam) after me, أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخِي

وَ وَصِيِّي وَ خَلِيفَتِي [عَلَى أُمَّتِي]♦

وَ الْإِمَامُ مِنْ بَعْدِي،

whose position to me is like that of Aaron to Moses except that there shall be no prophet after me, الَّذِي مَحَلُّهُ مِنِّي مَحَلُّ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي.

and that he is your guardian (Wali) after Allah and His messenger. وَ هُوَ وَلِيُّكُمْ بَعْدَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ.

Indeed, Allah, the most holy, the most high, had (already) sent down to me a verse from His book about this, saying, وَ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى عَلَيَّ بِذَلِكَ آيَةً مِنْ كِتَابِهِ:

“Only your guardian is Allah and His messenger and those of the believers who establish the prayers and pay the charity while they bow down.” إِنَّما وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ الَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَ يُؤْتُونَ الزَّكاةَ وَ هُمْ راكِعُونَ.

Ali Ibn Abi Talib [was the one who]♦ kept alive prayers and paid charity while bowing down in ruku’. He intends (the pleasure of) Allah, the mighty and the majestic, in all situations. وَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ [الَّذِي]♦ أَقَامَ الصَّلَاةَ وَ آتَى الزَّكَاةَ وَ هُوَ رَاكِعٌ، يُرِيدُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِي كُلِّ حَالٍ.

I asked Gabriel to plead to Allah, [(Who is) the security (of the believers),]♦ to excuse me from conveying it to you, O people, وَ سَأَلْتُ جَبْرَئِيلَ أَنْ يَسْتَعْفِيَ ‌لِي [السَّلامَ]♦ عَنْ تَبْلِيغِ ذَلِكَ إِلَيْكُمْ – أَيُّهَا النَّاسُ-

due to my knowledge on the fewness of the pious, the numerousness of the hypocrites, the corruption and the treachery of the sinful, and the trickery of those who ridicule Islam, لِعِلْمِي بِقِلَّةِ الْمُتَّقِينَ،

وَ كَثْرَةِ الْمُنَافِقِينَ،

وَ إِدْغَالِ الْآثِمِينَ،

وَ خَتْلِ الْمُسْتَهْزِءِينَ بِالْإِسْلَامِ،

those whom Allah described in His book as: “They say with their tongues what is not in their hearts,” taking it lightly, while it is a grave matter in the sight of Allah, الَّذِينَ وَصَفَهُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ‏ بِأَنَّهُمْ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ ما لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ، وَ يَحْسَبُونَهُ هَيِّناً وَ هُوَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمٌ.

and due to their annoying me on many occasions, so much so that they called me (all) “ear”, claiming I am so because of Ali’s frequent attendance in my presence and my attention to him, وَ كَثْرَةِ أَذَاهُمْ لِي غَيْرَ مَرَّةٍ، حَتَّى سَمَّوْنِي أُذُناً، وَ زَعَمُوا أَنِّي كَذَلِكَ لِكَثْرَةِ مُلَازَمَتِهِ إِيَّايَ وَ إِقْبَالِي عَلَيْهِ،

until Allah, the mighty and the majestic, sent down (the following verse) in this regard: حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِي ذَلِكَ:

“And of them are some who annoy the Prophet and say: He is an ear (for accepting what he hears, particularly from Ali). وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ

وَ يَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ.

Say: One whom you call ‘ear’ is best for you; He believes in Allah, safeguards the believers, and is a mercy for those of you who believe. And for those who harm the messenger of Allah, there shall be a painful torment.” قُلْ أُذُنٌ (عَلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ أُذُنٌ) خَيْرٍ لَكُمْ، يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ يُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنينَ وَ رَحْمَةٌ لِلَّذينَ آمَنُوا مِنْكُمْ، وَ الَّذينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللَّهِ لَهُمْ عَذابٌ أَليم‏.

Had I wished to name those who have called me so, to point out towards them, or to lead to them by their signs, I would have done so. وَ لَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَ الْقَائِلِينَ بِذَلِكَ بِأَسْمَائِهِمْ لَسَمَّيْتُ، وَ أَنْ أُومِئَ إِلَيْهِمْ بِأَعْيَانِهِمْ لَأَوْمَأْتُ،

وَ أَنْ أَدُلَّ عَلَيْهِمْ لَدَلَلْتُ.

Yet, by Allah, I have

indeed dealt with their affairs magnanimously. وَ لَكِنِّي وَ اللَّهِ فِي أُمُورِهِمْ

قَدْ تَكَرَّمْتُ.

Nevertheless, Allah is not satisfied with me until I convey what He has sent down to me [regarding the right of Ali.]♦” وَ كُلَّ ذَلِكَ لَا يَرْضَى اللَّهُ مِنِّي إِلَّا أَنْ أُبَلِّغَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيَّ

[فِي حَقِّ عَلِيٍّ]♦.

Then, the Prophet (PBUH) recited (again the following verse): “O Messenger! Deliver what has been sent down to you from your Lord—with regard to Ali—and if you do not, you will not have conveyed His message at all, and Allah shall protect you from (evil) people.” ثُمَّ تَلَا ص:

يا أَيُّهَا الرَّسُولُ،

بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ

– فِي عَلِيٍّ –

وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ، وَ اللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ.

 

Part 3

Open declaration

of the leadership of

Ali Ibn Abi Talib (PBUH)

and the Imams after him جزء 3

إعلان إمامة

على بن ‌أبى ‌طالب (ع)

و الأئمة من بعده جهراً

O people! Know that Allah has assigned him (i.e., Ali) as a guardian and a leader for you, فَاعْلَمُوا مَعَاشِرَ النَّاسِ، أَنَّ اللَّهَ قَدْ نَصَبَهُ لَكُمْ وَلِيّاً وَ إِمَاماً،

whose obedience is obligatory for the immigrants, the helpers, and those who follow (them) in goodness, مُفْتَرَضَةً طَاعَتُهُ

عَلَى الْمُهَاجِرِينَ وَ الْأَنْصَارِ،

وَ عَلَى التَّابِعِينَ بِإِحْسَانٍ،

and for everyone, whether nomad or city resident, Arab or non-Arab, free or slave, وَ عَلَى الْبَادِي وَ الْحَاضِرِ،

وَ عَلَى الْأَعْجَمِيِّ وَ الْعَرَبِيِّ،

وَ الْحُرِّ وَ الْمَمْلُوكِ،

young or old,

white or black, and

for every monotheist. وَ الصَّغِيرِ وَ الْكَبِيرِ،

وَ عَلَى الْأَبْيَضِ وَ الْأَسْوَدِ،

وَ عَلَى كُلِّ مُوَحِّدٍ.

His (i.e., Ali’s) decree is to be carried out, his saying is sanctioned (as law), and his command is effective. مَاضٍ حُكْمُهُ، جَائِزٌ قَوْلُهُ،

نَافِذٌ أَمْرُهُ،

Cursed is whoever opposes him, blessed with mercy is whoever follows him, faithful is whoever

acknowledges his (virtues and rights). مَلْعُونٌ مَنْ خَالَفَهُ،

مَرْحُومٌ مَنْ تَبِعَهُ،

مُؤْمِنٌ مَنْ صَدَّقَهُ.

Indeed, Allah has covered him and those who listen to him and obey him with mercy and forgiveness. فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ وَ لِمَنْ سَمِعَ مِنْهُ وَ أَطَاعَ لَهُ.

O people! This is the last stand I make in this gathering; مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّهُ آخِرُ مَقَامٍ أَقُومُهُ فِي هَذَا الْمَشْهَدِ،

Thus, listen, obey, and submit to the command of your Lord, فَاسْمَعُوا وَ أَطِيعُوا وَ انْقَادُوا لِأَمْرِ رَبِّكُمْ.

for Allah, the mighty and the majestic, is your master, then [His Messenger]♦, Muhammad, who is now addressing you, is your master. فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ هُوَ مَوْلَاكُمْ، ثُمَّ [رَسُولُهُ]♦ مُحَمَّدٌ وَلِيُّكُمْ

الْقَائِمُ الْمُخَاطِبُ لَكُمْ،

Then, after me, Ali is your master and your leader by the command of Allah, your Lord. ثُمَّ مِنْ بَعْدِي عَلِيٌّ وَلِيُّكُمْ

وَ إِمَامُكُمْ بِأَمْرِ اللَّهِ رَبِّكُمْ،

Then, leadership shall be in my progeny, within his offspring, until the Day you meet Allah and His Messenger. ثُمَّ الْإِمَامَةُ فِي ذُرِّيَّتِي مِنْ وُلْدِهِ إِلَى يَوْمٍ تَلْقَوْنَ اللَّهَ وَ رَسُولُهُ.

Nothing is lawful except what Allah declared so (in His book), [as well as His Messenger, and them (i.e., the Imams)]♦, لَا حَلَالَ إِلَّا مَا أَحَلَّهُ اللَّهُ

[وَ رَسُولُهُ وَ هُمْ]♦،

and nothing is unlawful except Allah declared so (in His book), [as well as His Messenger, and them]♦, وَ لَا حَرَامَ إِلَّا مَا حَرَّمَهُ اللَّهُ

[وَ رَسُولُهُ وَ هُمْ]♦.

(for) Allah, the mighty and the majestic, has informed me of the permissible and the forbidden things, وَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَرَّفَنِي الْحَلَالَ وَ الْحَرَامَ،

and I have made known to him (i.e., Ali) what my Lord has taught me of His Book, the permissible, and the forbidden things. وَ أَنَا أَفْضَيْتُ بِمَا عَلَّمَنِي رَبِّي

مِنْ كِتَابِهِ وَ حَلَالِهِ وَ حَرَامِهِ إِلَيْهِ.

O people! There is no knowledge except that Allah has kept its account in (the heart of) me, مَعَاشِرَ النَّاسِ، مَا مِنْ عِلْمٍ

إِلَّا وَ قَدْ أَحْصَاهُ اللَّهُ فِيَّ،

and I have recorded the details of all the knowledge that I was taught, in (the heart of) the leader of the pious, (Ali (PBUH)). وَ كُلَّ عِلْمٍ عُلِّمْتُ فَقَدْ أَحْصَيْتُهُ فِي إِمَامِ الْمُتَّقِينَ.

Certainly, there is no knowledge except that I have taught it to Ali, and he is the evident Imam [whom Allah mentions in the Chapter of Yasin: “… And We have kept the detailed account of everything in an evident Imam.” ]♦ وَ مَا مِنْ عِلْمٍ إِلَّا وَ قَدْ عَلَّمْتُهُ عَلِيّاً وَ هُوَ الْإِمَامُ الْمُبِينُ [الَّذِي ذَكَرَهُ اللَّهُ فِي سُورَةِ يَس: وَ كُلَّ شَىْ‏ءٍ أَحْصَيْناهُ فِي إِمامٍ مُبينٍ]♦

O people! Do not stray from him, nor should you flee from him, nor should you refuse his guardianship and his authority, مَعَاشِرَ النَّاسِ، لَا تَضِلُّوا عَنْهُ،

وَ لَا تَنْفِرُوا مِنْهُ،

وَ لَا تَسْتَنْكِفُوا مِنْ وَلَايَتِهِ.

for he is the one who guides to truth and acts upon it, and crushes falsehood and proscribes it, accepting no blame, in the path of Allah, from any blamer. فَهُوَ الَّذِي يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَ يَعْمَلُ بِهِ، وَ يُزْهِقُ الْبَاطِلَ وَ يَنْهَى عَنْهُ وَ لَا تَأْخُذُهُ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ

He is the first to believe in Allah and in His Messenger; and he is the one who offered his life as a sacrifice for the Messenger of Allah. إِنَّهُ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ، وَ الَّذِي فَدَى رَسُولَ اللَّهِ بِنَفْسِهِ.

[ I commanded him, on behalf of Allah, to sleep in my bed, and he did it to sacrifice himself for me. ]♦ [أَمَرْتُهُ عَنِ‏ اللّهِ أَنْ يَنامَ فِي مَضْجَعى، فَفَعَلَ فادِياً لِي بِنَفْسِهِ]♦.

He was with the Messenger of Allah when no one among men worshipped Allah in the company of His Messenger other than him. وَ الَّذِي كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ

وَ لَا أَحَدَ يَعْبُدُ اللَّهَ مَعَ رَسُولِهِ

مِنَ الرِّجَالِ غَيْرُهُ.

O people! Prefer him (over all others), for Allah has indeed preferred him, and turn to him, for Allah has indeed appointed him (as your guide). مَعَاشِرَ النَّاسِ،

فَضِّلُوهُ فَقَدْ فَضَّلَهُ اللَّهُ،

وَ اقْبَلُوهُ فَقَدْ نَصَبَهُ اللَّهُ،

O people! He is an Imam authorized by Allah, and Allah shall never turn to anyone (in mercy) who denies his authority, nor shall He ever forgive him; مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّهُ إِمَامٌ مِنَ اللَّهِ،

وَ لَنْ يَتُوبَ اللَّهُ عَلَى أَحَدٍ أَنْكَرَ وَلَايَتَهُ وَ لَنْ يَغْفِرَ لَهُ،

this is a decisive decree by Allah that He shall do so to anyone who opposes His command about him, and shall torment him with the most painful torment, which lasts forever and ever. حَتْماً عَلَى اللَّهِ أَنْ يَفْعَلَ ذَلِكَ بِمَنْ خَالَفَ أَمْرَهُ فِيهِ،

وَ أَنْ يُعَذِّبَهُ عَذَاباً نُكْراً

أَبَدَ الْآبادِ وَ دَهْرَ الدُّهُورِ،

Hence, beware lest you oppose him, and thus, arrive at a fire whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers. فَاحْذَرُوا أَنْ تُخَالِفُوهُ

فَتَصْلُوا نَاراً وَقُودُهَا النَّاسُ

وَ الْحِجارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكافِرِينَ.

O people! By Allah, all early prophets and messengers have given the glad tiding of my advent. أَيُّهَا النَّاسُ، بِي وَ اللَّهِ بَشَّرَ الْأَوَّلُونَ مِنَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ.

I am the seal of the prophets and the messengers, and the proof (of Allah) over all the creatures, of the inhabitants of the heavens and the earths. وَ أَنَا خَاتَمُ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ، وَ الْحُجَّةُ عَلَى جَمِيعِ الْمَخْلُوقِينَ مِنْ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ.

He who doubts this, is indeed a disbeliever, with the disbelief of the early era of ignorance. فَمَنْ شَكَّ فِي ذَلِكَ فَهُوَ كَافِرٌ كُفْرَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى.

And he who doubts anything of what I have said this (day), has doubted all that has been revealed to me. وَ مَنْ شَكَّ فِي شَيْ‏ءٍ مِنْ قَوْلِي هَذَا، فَقَدْ شَكَّ فِي كُلِّ مَا أُنْزِلَ إِلَىَّ،

[And anyone who doubts any of the Imams, has doubted them all]♦, and anyone who doubts us, shall be in the Fire. [وَ مَنْ شَكَّ فِي وَاحِدٍ مِنَ الْأَئِمَّةِ فَقَدْ شَكَّ فِي الْكُلِّ مِنْهُمْ]♦، وَالشَّاكُّ فِينَا فِي النَّارِ.

O people! Allah, the mighty and the majestic, has bestowed this virtue upon me out of His kindness and His grace. مَعَاشِرَ النَّاسِ، حَبَانِيَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهَذِهِ الْفَضِيلَةِ مَنّاً مِنْهُ عَلَيَّ وَ إِحْسَاناً مِنْهُ إِلَيَّ،

And there is no god but He. My praise is for Him forever and ever, and in all circumstances. وَ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، لَهُ الْحَمْدُ مِنِّي أَبَدَ الْآبِدِينَ وَ دَهْرَ الدَّاهِرِينَ،

وَ عَلَى كُلِّ حَالٍ.

O people! Prefer Ali (over all others), for he is the best of the people, men or women, after me so long as Allah sends down His sustenance and (and so long as) the creation exists. مَعَاشِرَ النَّاسِ، فَضِّلُوا عَلِيّاً

فَإِنَّهُ أَفْضَلُ النَّاسِ بَعْدِي

مِنْ ذَكَرٍ وَ أُنْثَى مَا أَنْزَلَ‏ اللَّهُ الرِّزْقَ وَ بَقِيَ الْخَلْقُ.

Under curse and again under curse, under wrath and again under wrath, is he who rejects this saying of mine and does not does not agree with it. مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَغْضُوبٌ مَغْضُوبٌ مَنْ رَدَّ عَلَيَّ قَوْلِي هَذَا وَ لَمْ يُوَافِقْهُ

Certainly, Gabriel has informed me of this from Allah, the most high, Who also said: أَلَا إَِنَّ جَبْرَئِيلَ خَبَّرَنِي عَنِ اللَّهِ تَعَالَى بِذَلِكَ وَ يَقُولُ:

“Anyone who bears enmity against Ali and refuses his authority, for him shall be My curse and My wrath.” مَنْ عَادَى عَلِيّاً وَ لَمْ يَتَوَلَّهُ

فَعَلَيْهِ لَعْنَتِي وَ غَضَبِي.

Thus, every soul should look to what he has sent forth for the morrow. Be watchful of (your duty towards) Allah lest you should oppose Him and (your) foot should slip after its stability. Verily, Allah is well-acquainted with (all) that you do. فَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ ما قَدَّمَتْ لِغَدٍ،

وَ اتَّقُوا اللَّهَ أَنْ تُخَالِفُوهُ

فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِها،

إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِما تَعْمَلُونَ.

O people! He (i.e., Ali) is “the side of Allah” that is mentioned in Allah’s Book. مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّهُ جَنْبُ اللَّهِ الَّذِي ذُكِرَ فِي كِتَابِهِ،

He, the exalted, says, “Lest a soul should (then) say: ‘Ah! Woe onto me that I abused and neglected (my duties towards) the side of Allah.’” فَقَالَ تَعَالَى: أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ

يا حَسْرَتى‏ عَلى‏ ما فَرَّطْتُ

فِي جَنْبِ اللَّهِ.

O people! Reflect on the Quran and comprehend its verses. Look into its clear verses and do not follow its ambiguous parts, مَعَاشِرَ النَّاسِ، تَدَبَّرُوا الْقُرْآنَ

وَ افْهَمُوا آيَاتِهِ، وَ انْظُرُوا إِلَى مُحْكَمَاتِهِ وَ لَا تَتَّبِعُوا مُتَشَابِهَهُ.

for by Allah, none shall be able to explain to you its warnings and its mysteries, nor shall anyone clarify its interpretation, other than the one that I have grasped his hand, brought up beside myself, [and lifted his arm,]♦ فَوَ اللَّهِ لَنْ يُبَيِّنَ لَكُمْ زَوَاجِرَهُ وَ لَا يُوَضِّحُ لَكُمْ تَفْسِيرَهُ إِلَّا الَّذِي أَنَا آخِذٌ بِيَدِهِ وَ مُصْعِدُهُ إِلَيَّ وَ شَائِلٌ بِعَضُدِهِ [وَ رَافِعُهُ بِيَدَيَّ]♦،

the one about whom I inform you that whomever I am his master, this Ali is his master; وَ مُعْلِمُكُمْ أَنَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا عَلِيٌّ مَوْلَاهُ

and he is Ali Ibn Abi Talib, my brother, the executor of my (will), whose appointment as (your) guardian and leader has been sent down to me from Allah, the mighty and the majestic. وَ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ

أَخِي وَ وَصِيِّي،

وَ مُوَالَاتُهُ مِنَ اللَّهِ

عَزَّ وَ جَلَّ أَنْزَلَهَا عَلَيَّ.

O people! [Indeed, I am leaving amongst you two weighty and precious things that if you adhere to both, you will never go astray.]§ مَعَاشِرَ النَّاسِ،

[إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْن،

إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِمَا لَنْ تَضِلُّوا]§،

Verily, Ali and the pure ones among my offspring are the lesser weight, and the Quran is the greater weight. إِنَّ عَلِيّاً وَ الطَّيِّبِينَ مِنْ وُلْدِي

هُمُ الثِّقْلُ الْأَصْغَرُ،

وَ الْقُرْآنُ الثِّقْلُ الْأَكْبَرُ،

Each one [of the two]♦ informs about the other and agrees with it. They shall never part until they return to me at the Pool (of al-Kawthar on the Day of Judgement). وَ كُلُّ وَاحِدٍ [مِنْهُما]♦ مُنْبِئٌ عَنْ صَاحِبِهِ وَ مُوَافِقٌ لَهُ، لَنْ يَفْتَرِقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ.

Behold! They (i.e., the Ahl al-Bait (PBUT)) are the trustees of Allah amongst His creation, and His people of wisdom on His earth.” أَلَا إِنَّهُمْ أُمَنَاءُ اللَّهِ فِي خَلْقِهِ

وَ حُكَمَاؤُهُ فِي أَرْضِهِ.

Thereafter, Allah’s Messenger (PBUH&HF) took the upper arm of Imam Ali (PBUH) by his hand, raised it, and said: ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى عَضُدِهِ فَرَفَعَهُ وَ قَالَ:

[“O people! Who has more priority over you than yourself?” People said:

“Allah and His messenger.” [اَيُّها النَّاسُ، مَنْ اَوْلى بِكُمْ مِنْ اَنْفُسِكُمْ؟ قَالوا: اَللَّهُ و رَسُولُهُ.

Then, he (PBUH&HF) said: “Behold! Whosoever I am his master, this Ali is his master. O Allah! Stay firm in supporting those who stay firm in following him, be hostile to those who are hostile to him, help those who help him, and forsake those who forsake him.]* فَقالَ: أَلا مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ

فَهذا عَلِيٌّ مَوْلَاهُ،

اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ

وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ وَ انْصُرْ

مَنْ نَصَرَهُ و اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ.]*

O people! This Ali is my brother, the executor of my (affairs), the container of my knowledge, my successor over my nation, and over the interpretation the Book of Allah, the mighty and the majestic, and the true inviter to its (implications). مَعَاشِرَ النَّاسِ،

هَذَا عَلِيٌّ أَخِي وَ وَصِيِّي

وَ وَاعِي عِلْمِي وَ خَلِيفَتِي عَلَى أُمَّتِي وَ عَلَى تَفْسِيرِ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الدَّاعِي إِلَيْهِ.

He is the one who acts according to what pleases Him, fights His enemies, causes to adhere to His obedience, and advises against His disobedience. وَ الْعَامِلُ بِمَا يَرْضَاهُ وَ الْمُحَارِبُ لِأَعْدَائِهِ وَ الْمُوَالِي عَلَى طَاعَتِهِ وَ النَّاهِي عَنْ مَعْصِيَتِهِ.

Surely, He is the successor of the Messenger of Allah, the commander of the believers, the guiding Imam, and the killer of the oath breakers, the transgressors, and the apostates. إِنَّهُ خَلِيفَةُ رَسُولِ اللَّهِ

وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْإِمَامُ الْهَادِي وَ قَاتِلُ النَّاكِثِينَ وَ الْقَاسِطِينَ

وَ الْمَارِقِينَ.

I speak by the authority of Allah. The word with me shall not be changed. بِأَمْرِ اللَّهِ أَقُولُ، ما يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَ‏،

I say with the command of Allah: بِأَمْرِ رَبِّي أَقُولُ:

O Allah! Be the guardian of him who adheres to him. اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ

Be the enemy of him who bears enmity against him. وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ

Curse him who rejects him. وَ الْعَنْ مَنْ أَنْكَرَهُ

Be wrathful towards him who denies his right. وَ اغْضَبْ عَلَى مَنْ جَحَدَ حَقَّهُ.

Indeed, I have now fulfilled (my duty). Indeed, I have now conveyed (the Message). Indeed, I have now made (you) hear (it). Indeed, I have now clarified (it). أَلَا وَ قَدْ أَدَّيْتُ، أَلَا وَ قَدْ بَلَّغْتُ،

أَلَا وَ قَدْ أَسْمَعْتُ،

أَلَا وَ قَدْ أَوْضَحْتُ،

Indeed, Allah, the mighty and the majestic, so said, and so did I on His behalf. أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ

وَ أَنَا قُلْتُ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

Indeed, there is no commander for the faithful save this brother of mine, and it is not permissible to call anyone other than him with the title of “the Commander of the Believers” after my departure. أَلَا إِنَّهُ لَيْسَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرَ أَخِي هَذَا، وَ لَا تَحِلُّ إِمْرَةُ الْمُؤْمِنِينَ بَعْدِي لِأَحَدٍ غَيْرِهِ.

 

Part 4

Announcing the perfection of religion due to Ali’s appointment and reminding the People of his virtues جزء 4

إعلان إكمال الدّين

بنصب علي (ع)

و ذكر بعض فضائله

O Allah! (I testify that) You did send down [this verse regarding Ali, Your authorized representative, at the time of the explanation of his authority and appointment today:]□ اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَنْزَلْتَ [الْآيَةَ فِي عَلِيٍّ وَلِيِّكَ عِنْدَ تَبْيينِ ذَلِكَ وَ نَصْبِكَ إِيّاهُ لِهَذَا الْيَوْمِ:]□

“This day, I perfected your religion for you, completed My favor upon you, and was satisfied that Islam be your religion.” اَلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ

وَ أَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي

وَ رَضيتُ لَكُمُ الْإِسْلامَ ديناً.

You (also) said, “If anyone desires a religion other than Islam (submission to Walaya of Ali), never shall it be accepted from him, and in the Hereafter, he shall be one of the losers.” و قُلْتَ: وَ مَنْ يَبْتَغِ

غَيْرَ الْإِسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ،

وَ هُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ.

O Allah! I implore You to witness that I have conveyed (Your message). اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ بَلَّغْتُ.

O people! Allah, the mighty and the majestic, has indeed perfected your religion through his (i.e., Ali’s) leadership. مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّمَا أَكْمَلَ اللَّهُ

عَزَّ وَ جَلَّ دِينَكُمْ بِإِمَامَتِهِ،

Thus, whoever does not follow his example and the example of those of my children from his loins who will take his position until the Day of Judgement—when deeds are presented before Allah, the mighty and the majestic— فَمَنْ لَمْ يَأْتَمَّ بِهِ وَ بِمَنْ

يَقُومُ مَقَامَهُ مِنْ وُلْدِي

مِنْ صُلْبِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

وَ الْعَرْضِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ،

they are the ones whose deeds become vain and fruitless, and they shall be in Hellfire forever. فَأُولئِكَ الَّذينَ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ

وَ فِي النَّارِ هُمْ خالِدُونَ.

“Their torment shall not be lightened, nor shall it be postponed.” لا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ

وَ لا هُمْ يُنْظَرُونَ.

O people! This is Ali, who has been my greatest aid, the most worthy of you before me, the closest in relation with me, and the dearest to me amongst you (all). مَعَاشِرَ النَّاسِ، هَذَا عَلِيٌّ

أَنْصَرُكُمْ لِي وَ أَحَقُّكُمْ بِي

وَ أَقْرَبُكُمْ إِلَيَّ وَ أَعَزُّكُمْ عَلَيَّ.

Both Allah, the mighty and the majestic, and I are pleased with him. وَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَنَا عَنْهُ رَاضِيَانِ.

No verse [in the Quran]♦ has been sent down expressing (Allah’s) pleasure except that (in its absolute sense) it is about him, وَ مَا نَزَلَتْ آيَةُ رِضًى

[فِي الْقُرْآنِ]♦ إِلَّا فِيهِ،

nor has Allah addressed with honor “those who believe” but that He meant him first, وَ مَا خَاطَبَ اللَّهُ الَّذِينَ

آمَنُوا إِلَّا بَدَأَ بِهِ،

nor has any verse of praise been revealed in the Quran but that it is in his honor, وَ لَا نَزَلَتْ آيَةُ مَدْحٍ

فِي الْقُرْآنِ إِلَّا فِيهِ،

nor did Allah testify Paradise in (the chapter starting with) “Has not passed over man a long period of time” but for him, nor did He reveal it for other than him, nor did He mean to praise by it save him. وَ لَا شَهِدَ اللَّهُ بِالْجَنَّةِ

فِي هَلْ أَتى‏ عَلَى الْإِنْسانِ إِلَّا لَهُ

وَ لَا أَنْزَلَهَا فِي سِوَاهُ

وَ لَا مَدَحَ بِهَا غَيْرَهُ.

O people! He is the patron of the religion of Allah, and the one who argues on behalf of the Messenger of Allah. مَعَاشِرَ النَّاسِ،

هُوَ نَاصِرُ دِينِ اللَّهِ

وَ الْمُجَادِلُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ.

He is the pious, the pure, the guide, and the rightly guided. وَ هُوَ التَّقِيُّ النَّقِيُّ

وَ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ.

Your prophet is the best prophet, the executor (of my will) over you is the best executor and deputy, and his sons are the best deputies. نَبِيُّكُمْ خَيْرُ نَبِيٍّ

وَ وَصِيُّكُمْ خَيْرُ وَصِيٍّ

وَ بَنُوهُ خَيْرُ الْأَوْصِيَاءِ

O people! The progeny of every prophet was from his own loins whereas my progeny is from the loins of Ali. مَعَاشِرَ النَّاسِ،

ذُرِّيَّةُ كُلِّ نَبِيٍّ مِنْ صُلْبِهِ،

وَ ذُرِّيَّتِي مِنْ صُلْبِ عَلِيٍّ.

O people! Surely, Iblis (the greater Satan) caused Adam to be dismissed from the garden through envy. مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّ إِبْلِيسَ أَخْرَجَ آدَمَ مِنَ الْجَنَّةِ بِالْحَسَدِ،

Thus, do not envy him or your deeds shall be nullified and your feet shall slip, فَلَا تَحْسُدُوهُ فَتَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ

وَ تَزِلَّ أَقْدَامُكُمْ.

Verily, Adam was sent down to earth only because of one mistake, while he was the elite of Allah, the mighty and the majestic. فَإِنَّ آدَمَ أُهْبِطَ إِلَى الْأَرْضِ بِخَطِيئَةٍ وَاحِدَةٍ وَ هُوَ

صَفْوَةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ،

How, then, will be your condition, and you are what you really are, and among you are the enemies of Allah? وَ كَيْفَ بِكُمْ

وَ أَنْتُمْ أَنْتُمْ

وَ مِنْكُمْ أَعْدَاءُ اللَّهِ.

Indeed, none hates Ali but a wretched person, none keeps himself attached to Ali but a pious person, and none has faith in his (virtues) but a sincere believer. أَلَا إِنَّهُ لَا يُبْغِضُ عَلِيّاً إِلَّا شَقِيٌّ،

وَ لَا يُوَالِي عَلِيّاً إِلَّا تَقِيٌّ،

وَ لَا يُؤْمِنُ بِهِ إِلَّا مُؤْمِنٌ مُخْلِصٌ.

And in the honor of Ali, by Allah, was the Chapter of al-Asr (Ch. 103) revealed: وَ فِي عَلِيٍّ وَ اللَّهِ

نَزَلَتْ سُورَةُ الْعَصْرِ:

“In the name of Allah, the compassionate, the merciful. By the Time (of rising)! Most surely man is in loss, بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ،

وَ الْعَصْرِ إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِي خُسْرٍ،

except those who believe, do righteous deeds, and enjoin on each other the truth, and enjoin on each other patience and constancy.” إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ، وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ

وَ تَواصَوْا بِالصَّبْر.

O people! I have sought Allah to be my witness and have conveyed my communication to you, مَعَاشِرَ النَّاسِ، قَدْ أَسْتَشْهَدْتُ اللَّهَ وَ بَلَّغَتْكُمْ رِسَالَتِي.

“and the messenger is only obligated to convey clearly.” وَ ما عَلَى الرَّسُولِ

إِلَّا الْبَلاغُ الْمُبِينُ‏.

O people! “Be cautious of (your duties towards) Allah, the caution that He deserves, and do not die except in the state of submission.” مَعَاشِرَ النَّاسِ،

اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقاتِهِ،

وَ لا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ.

 

Part 5

Referring to the aims

of the hypocrites جزء 5

الإشارة إلي مقاصد المنافقين

O people! Believe in Allah and His Messenger and the light that was sent down with him, مَعَاشِرَ النَّاسِ، آمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ النُّورِ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُ،

“before We alter faces then turn them on their backs or curse them as We cursed the Sabbath breakers.” مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهاً فَنَرُدَّها عَلى‏ أَدْبارِها أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَما لَعَنَّا أَصْحابَ السَّبْتِ.

[By Allah! No one is intended by this (latter) verse except a certain group of my companions whom I know by their names and their lineage, yet, I have been ordered to ignore them. ]♦ [باِللَّهِ ما عَنى بِهذِهِ الْآيَةِ إِلاَّ قَوْماً مِنْ أَصْحابِي أَعْرِفُهُمْ بِأَسْمائِهِمْ وَأَنْسابِهِمْ، وَ قَدْ أُمِرْتُ بِالصَّفْحِ عَنْهُمْ.]♦

O people! The light (created) by Allah, the mighty and the majestic, has been placed in me, then in Ali, and then in his select descendants up to al-Qa’im al-Mahdi , who shall re-establish the right of Allah as well as all our rights, مَعَاشِرَ النَّاسِ، النُّورُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِيَّ مَسْلُوكٌ، ثُمَّ فِي عَلِيٍّ، ثُمَّ فِي النَّسْلِ مِنْهُ إِلَى الْقَائِمِ الْمَهْدِيِّ الَّذِي يَأْخُذُ بِحَقِّ اللَّهِ

وَ بِكُلِّ حَقٍّ هُوَ لَنَا.

because Allah, the mighty and the majestic, has made us (His) exhaustive argument against the neglectful, the stubborn, the dissenters, the treacherous, the sinful, the unjust, and the usurpers from all worlds. لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ جَعَلَنَا حُجَّةً عَلَى الْمُقَصِّرِينَ وَ الْمُعَانِدِينَ وَ الْمُخَالِفِينَ وَ الْخَائِنِينَ وَ الْآثِمِينَ وَ الظَّالِمِينَ وَ الْغَاصِبِينَ مِنْ جَمِيعِ الْعَالَمِينَ.

O people! I warn you that I am the Messenger of Allah. There have been messengers before me who came and passed away. مَعَاشِرَ النَّاسِ،

أُنْذِرُكُمْ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ،

قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِيَ الرُّسُلُ،

Then, should I die or be killed, will you turn back on your heels? أَ فَإِنْ مِتُّ أَوْ قُتِلْتُ

انْقَلَبْتُمْ عَلى‏ أَعْقابِكُمْ؟

And whoever turns back on his heels shall not harm Allah in the least, and Allah shall soon reward the grateful [who observe patience.]■ وَ مَنْ يَنْقَلِبْ عَلى‏ عَقِبَيْهِ

فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئاً، وَ سَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ [الصّابِرينَ.]■

Behold! Ali is surely the one described with patience and gratitude, so are after him my offspring from his loins. أَلَا وَ إِنَّ عَلِيّاً هُوَ الْمَوْصُوفُ بِالصَّبْرِ وَ الشُّكْرِ،

ثُمَّ مِنْ بَعْدِهِ وُلْدِي مِنْ صُلْبِهِ.

O people! Do not think that you are doing a favor to Allah by accepting Islam lest His wrath should descend upon you, and lest He should afflict you with His punishment; surely He is ever-watching. مَعَاشِرَ النَّاسِ،

لَا تَمُنُّوا عَلَى اللَّهِ إِسْلَامَكُمْ فَيَسْخَطَ عَلَيْكُمْ فَيُصِيبَكُمْ بِعَذابٍ مِنْ عِنْدِهِ

إِنَّهُ لَبِالْمِرْصادِ.

O people! There shall soon be leaders after me who shall invite (people) to the Fire, and on the Day of Judgement they shall not be helped. مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّهُ سَيَكُونُ

مِنْ بَعْدِي أَئِمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ،

وَ يَوْمَ الْقِيامَةِ لا يُنْصَرُونَ.

O people! Indeed, Allah and I are both clear of them. مَعَاشِرَ النَّاسِ،

إِنَّ اللَّهَ وَ أَنَا بَرِيئَانِ مِنْهُمْ.

O people! They, their supporters, their followers, and their adherents shall be in the lowest depths of the Fire; and evil, indeed, is the abode of the arrogant. مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّهُمْ وَ أَنْصَارَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ وَ أَشْيَاعَهُمْ

فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ

وَ لَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ.

Know that these are, indeed, the People of the Sheet; so, let each one of you look into his own sheet (of deeds)!” أَلَا إِنَّهُمْ أَصْحَابُ الصَّحِيفَةِ، فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ فِي صَحِيفَتِهِ.

(Imam Muhammad al-Baqir (PBUH), here states that except for a small band (who themselves were the People of the Sheet) most people did not comprehend the issue of sheet). (قَالَ فَذَهَبَ عَلَى النَّاسِ إِلَّا شِرْذِمَةً مِنْهُمْ أَمْرُ الصَّحِيفَةِ).

O people! I leave the authority after me as Imamate (leadership) inherited in my offspring until the Day of Judgement. مَعَاشِرَ النَّاسِ،

إِنِّي أَدَعُهَا إِمَامَةً وَ وِرَاثَةً

فِي عَقِبِي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

Certainly, I just conveyed what I have been ordered to convey as an argument against everyone, be him present or absent, a direct witness or not, and already born or not yet born. وَ قَدْ بَلَّغْتُ مَا أُمِرْتُ بِتَبْلِيغِهِ حُجَّةً عَلَى كُلِّ حَاضِرٍ وَ غَائِبٍ،

وَ عَلَى كُلِّ أَحَدٍ مِمَّنْ شَهِدَ

أَوْ لَمْ يَشْهَدْ، وُلِدَ أَوْ لَمْ يُولَدْ.

Hence, everyone who is present should convey (this sermon) to those who are absent, every parent should convey it to his/her children, (and they should continue to do so) until the Day of Judgement. فَلْيُبَلِّغِ الْحَاضِرُ الْغَائِبَ

وَ الْوَالِدُ الْوَلَدَ

إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

But, (I have been informed that) some people shall replace this (divinely-assigned leadership) with kingdom through usurpation. May Allah curse the usurpers and dispossessors, وَ سَيَجْعَلُونَهَا

مُلْكاً وَ اغْتِصَاباً.

أَلَا لَعَنَ اللَّهُ الْغَاصِبِينَ

وَ الْمُغْتَصِبِينَ.

And then, “We will soon settle your affairs, O the two weights.” وَ عِنْدَهَا سَنَفْرُغُ

لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلانِ.

And (also), “on you O the two (greatest enemies) shall be launched a flame of fire and a (flash of) molten brass, thus you shall never prevail.” وَ يُرْسَلُ عَلَيْكُما

شُواظٌ مِنْ نارٍ وَ نُحاسٌ

فَلا تَنْتَصِرانِ.

O people! Without doubt, Allah, the mighty and the majestic, does not leave you in the state you are now, مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمْ يَكُنْ لِيَذَرَكُمْ عَلى‏ ما أَنْتُمْ عَلَيْهِ،

until He separates the evil from the good ones. Nor does He make you acquainted with (the knowledge of) the unseen. حَتَّى يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ،

وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ.

O people! There shall be no (wrongful) community but that Allah shall perish it due to the rejection (of truth) by its people. مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّهُ مَا مِنْ قَرْيَةٍ

إِلَّا وَ اللَّهُ مُهْلِكُهَا بِتَكْذِيبِهَا.

Such is what Allah, the exalted, mentioned (in His book) as to how He destroys the wrongful societies. وَ كَذَلِكَ يُهْلِكُ الْقُرى‏ وَ هِيَ ظالِمَةٌ كَمَا ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى.

This is your leader and your guardian, and these are Allah’s promises. Verily, Allah fulfills His promise. وَ هَذَا إِمَامُكُمْ وَ وَلِيُّكُمْ وَ هُوَ مَوَاعِيدُ اللَّهِ وَ اللَّهُ يَصْدُقُ وَعْدُهُ

O people! Most of the early generations before you have strayed, and surely, Allah destroyed them. He shall be the One who destroys the later generations too. مَعَاشِرَ النَّاسِ، قَدْ ضَلَّ قَبْلَكُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ، وَ اللَّهُ لَقَدْ أَهْلَكَ الْأَوَّلِينَ وَ هُوَ مُهْلِكُ الْآخِرِينَ.

Allah, the exalted, states: “Did We not destroy the former generations? So shall We follow the same for later (generations). Such is how We treat the guilty. Woe on that Day to the rejecters (of truth)!” قالَ اللَّهُ تَعَالى:

أَ لَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ؟

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ.

كَذلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِين.

O people! Allah gave me the commandments and the prohibitions, and I gave them to Ali by the order of Allah. Hence, the knowledge of all commandments and prohibitions are with him. مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّ اللَّهَ

قَدْ أَمَرَنِي وَ نَهَانِي،

وَ قَدْ أَمَرْتُ عَلِيّاً وَ نَهَيْتُهُ بِأَمْرِهِ، فَعِلْمُ الْأَمْرِ وَالنَّهْيِ لَدَيْهِ.

Thus, listen to his orders so that you remain safe, obey him so that you are guided, and leave what he prohibits so that you become mature. Conform to what he wants, and do not let different paths separate you from his path. فَاسْمَعُوا لِأَمْرِهِ تَسْلَمُوا،

وَ أَطِيعُوهُ تَهْتَدُوا، وَ انْتَهَوْا لِنَهْيِهِ تَرْشُدُوا، وَ صِيرُوا إِلَى مُرَادِهِ، وَ لَا تَتَفَرَّقُ بِكُمُ السُّبُلُ عَنْ سَبِيلِهِ.

 

Part 6

Adherents of

Ahl al-Bait (PBUT)

and their enemies جزء 6

أولياء أهل البيت (ع) و أعدائهم

O people! I am the Straight Path of Allah whom He commanded you to follow, مَعَاشِرَ النَّاسِ، أَنَا صِرَاطُ اللَّهِ الْمُسْتَقِيمُ الَّذِي أَمَرَكُمْ بِاتِّبَاعِهِ.

and such after me also is Ali, and then my offspring from his loins, the Imams who guide with truth and turn (people) to it.” ثُمَّ عَلِيٌّ مِنْ بَعْدِي،

ثُمَّ وُلْدِي مِنْ صُلْبِهِ

أَئِمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ يَعْدِلُونَ.

Then, the Prophet (PBUH&HF) recited the entire Quranic chapter of the opening (al-Fatiha) and said: ثُمَّ قَرَأَ ص: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ إِلَى آخِرِهَا وَ قَالَ:

“This (chapter) was revealed in my honor and in theirs (i.e., the Imams’) generally and specifically. فِيَّ نَزَلَتْ وَ فِيهِمْ نَزَلَتْ،

وَ لَهُمْ عَمَّتْ وَ إِيَّاهُمْ خَصَّتْ.

They are the authorized friends of Allah, for whom there shall be no fear, nor shall they grieve. أُولَئِكَ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ الَّذِينَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ.

Behold! Truly, it is the party of Allah that shall prevail. أَلا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ.

Lo! It is their enemies who are the dissenters, the transgressors, and the brethren of Satans, who inspire one another with embellished vain discourses by way of deception. أَلَا إِنَّ أَعْدَاءَهُمْ هُمْ أَهْلُ الشِّقَاقِ الْعَادُونَ وَ إِخْوَانُ الشَّيَاطِينِ الَّذِينَ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلى‏ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوراً.

Lo! It is their close adherents who are the true believers, whom Allah, the mighty and the majestic, mentions in His Book saying: أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَهُمْ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ ذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ، فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ:

“You will not find any group of people who (truly) believe in Allah and in the Last Day, yet they love those who opposed Allah and His messenger, even though they were their own fathers, sons, brothers, or kinsfolk; Those (who meet this criterion) are the ones in whose hearts He has written faith …” لا تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْيَوْمِ الْآخِرِ يُوادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ لَوْ كانُوا آباءَهُمْ أَوْ أَبْناءَهُمْ أَوْ إِخْوانَهُمْ أَوْ عَشيرَتَهُم أُولئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمانَ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ.

Lo! Their close adherents are those whom Allah, the mighty and the majestic, describes as the following: أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَهُمُ الَّذِينَ وَصَفَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَالَ:

“Those who believe and do not cover their faith with injustice , are the ones for whom is the security (from Hellfire), and they are the rightly guided.” الَّذِينَ آمَنُوا وَ لَمْ يَلْبِسُوا

إِيمانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولئِكَ

لَهُمُ الْأَمْنُ وَ هُمْ مُهْتَدُونَ.

[Indeed, their close adherents are those who believed and then have not entertained doubt (in their faith). ]♦ [أَلا إِنَّ أَوْلِيائَهُمُ

الَّذينَ آمَنُوا وَلَمْ يَرْتابوا]♦

Lo! Their close adherents shall enter Paradise in peace and security, and the angels shall receive them with greetings saying, “Well have you done! Hence, enter into it to dwell therein forever!” أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَهُمُ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ آمِنِينَ، وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ بِالتَّسْلِيمِ أَنْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوها خالِدِينَ.

Indeed, their close adherents are those about whom Allah, the mighty and the majestic, said, they shall enter Paradise (where they shall receive sustenance) without having to account for anything. أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَهُمُ

الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ (يُرْزَقونَ فِيها)

بِغَيْرِ حِسابٍ.

Lo! Their enemies are ones who shall arrive at Hell. أَلَا إِنَّ أَعْدَاءَهُمُ الَّذِينَ

يَصِلُونَ سَعِيراً.

Indeed, their enemies are the ones who shall hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth, and therein shall be the heaving of sighs and sobs. أَلَا إِنَّ أَعْدَاءَهُمُ الَّذِينَ

يَسْمَعُونَ لِجَهَنَّمَ شَهِيقاً

وَ هِيَ تَفُورُ وَ لَهَا زَفِيرٌ.

Behold! Their enemies are those about whom Allah states: “Whenever a nation enters it, it shall curse its peer.” أَلَا إِنَّ أَعْدائَهُمُ

الَّذينَ قالَ ‏اللَّهُ فِيهِمْ:

كُلَّما دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَعَنَتْ أُخْتَها.

Lo! Their enemies are those whom Allah, the mighty and the majestic, describes as: أَلَا إِنَّ أَعْدَاءَهُمْ الَّذِينَ

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ:

“Every time a group is cast therein, its keepers shall ask them, ‘Did no warner come to you?’ كُلَّما أُلْقِيَ فِيها فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُها أَ لَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ؟

They shall say, ‘Yes indeed. A warner came to us, but we rejected (him) and said, Allah has not revealed anything; you are but in a great error.’ قالُوا بَلى‏ قَدْ جاءَنا نَذيرٌ، فَكَذَّبْنا وَ قُلْنا ما نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْ‏ءٍ،

إِنْ أَنْتُمْ إِلاَّ في‏ ضَلالٍ كَبير.

They shall also say, ‘Had we listened or used our wisdom, we would not have been among the inmates of the blazing fire.’ وَ قالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ ما كُنَّا في‏ أَصْحابِ السَّعيرِ.

They shall then confess their sins; but far from mercy shall be the inmates of the burning fire.” فَاعْتَرَفُوا بِذَنْبِهِمْ،

فَسُحْقاً لِأَصْحابِ السَّعير.

In contrast, their close adherents are, indeed, ones who fear their Lord in secret; for them is forgiveness and a great reward. أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَهُمُ الَّذِينَ

يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ

لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ أَجْرٌ كَبِيرٌ.

O people! What a great difference it is between the burning fire and the great reward! مَعَاشِرَ النَّاسِ، شَتَّانَ مَا بَيْنَ السَّعِيرِ وَ وَالْأَجْرِ الْكَبيرِ.

O people! Our enemy is whom Allah censures and curses, whereas our adherent friend is the one whom Allah praises and loves. فَعَدُوُّنَا مَنْ ذَمَّهُ اللَّهُ وَ لَعَنَهُ،

وَ وَلِيُّنَا مَنْ مَدَحَهُ اللَّهُ وَ أَحَبَّهُ.

O people! Behold! I am a warner and Ali is a guide.

مَعَاشِرَ النَّاسِ،

أَلَا وَ إِنِّي مُنْذِرٌ وَ عَلِيٌّ هَادٍ.

O people! I am a prophet and Ali is the executor of my (will). مَعَاشِرَ النَّاسِ،

إِنِّي نَبِيٌّ وَ عَلِيٌّ وَصِيِّي.

 

Part 7

Mentioning

Imam al-Mahdi (PBUH) جزء 7

ذكر الإمام المهدى (ع)

Know that the seal of the leaders from among us shall be the Qa’im, the Mahdi. أَلَا إِنَّ خَاتَمَ الْأَئِمَّةِ مِنَّا

الْقَائِمُ الْمَهْدِيُّ.

He shall, most certainly, prevail over (all) religious (methods of life). أَلَا إِنَّهُ الظَّاهِرُ عَلَى الدِّينِ.

He shall definitely be the avenger against the

oppressors. أَلَا إِنَّهُ الْمُنْتَقِمُ مِنَ الظَّالِمِينَ.

He shall surely be the conqueror of the strongholds and their demolisher. أَلَا إِنَّهُ فَاتِحُ الْحُصُونِ وَ هَادِمُهَا.

He shall be, indeed, the destroyer of every polytheistic group. أَلَا إِنَّهُ قَاتِلُ كُلِّ قَبِيلَةٍ مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ.

He shall be the attainer of vengeance for the blood of all representatives of Allah, the mighty and the majestic. أَلَا إِنَّهُ الْمُدْرِكُ بِكُلِّ ثَارٍ

لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

He shall be the supporter of the religion of Allah. أَلَا إِنَّهُ النَّاصِرُ لِدِينِ اللَّهِ.

He shall bring out (people’s share) from (his) deep ocean (of knowledge and divine resources). أَلَا إِنَّهُ الْغَرَّافُ مِنْ بَحْرٍ عَمِيقٍ.

He shall mark each man of distinction by his distinction and every man of ignorance by his ignorance. أَلَا إِنَّهُ يَسِمُ كُلِّ ذِي فَضْلٍ بِفَضْلِهِ، وَ كُلِّ ذِي جَهْلٍ بِجَهْلِهِ.

Behold! He is the elite of Allah, and Allah is his chooser. أَلَا إِنَّهُ خِيَرَةُ اللَّهِ

وَ اللَّهُ مُخْتَارُهُ.

He shall be the heir of every knowledge, and the one who shall encompass [every perception]■. أَلَا إِنَّهُ وَارِثُ كُلِّ عِلْمٍ،

وَ الْمُحِيطُ [بِكُلِّ فَهْمٍ.]■

He shall advise and inform on behalf of his Lord, the mighty and the majestic, and shall remind about the matters pertaining to His faith. أَلَا إِنَّهُ الْمُخْبِرُ عَنْ

رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ،

وَ الْمُنَبِّهُ بِأَمْرِ إِيمَانِهِ.

He shall be the right-minded and unerring, to whom authority shall be vested. أَلَا إِنَّهُ الرَّشِيدُ السَّدِيدُ،

أَلَا إِنَّهُ الْمُفَوَّضُ إِلَيْهِ.

Behold! All former (prophets) have given the glad tidings of him. أَلَا إِنَّهُ قَدْ بَشَّرَ بِهِ

مَنْ سَلَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ،

Know that he shall be the remaining proof (of Allah), after whom there shall be no (new) proof. أَلَا إِنَّهُ الْبَاقِي حُجَّةً

وَ لَا حُجَّةَ بَعْدَهُ،

There shall be no truth except with him, nor shall there be any light (of guidance) except at his disposal. وَ لَا حَقَّ إِلَّا مَعَهُ،

وَ لَا نُورَ إِلَّا عِنْدَهُ.

None, indeed, shall overcome him, and none shall be supported against him. أَلَا إِنَّهُ لَا غَالِبَ لَهُ،

وَ لَا مَنْصُورَ عَلَيْهِ.

He shall be the authorized representative of Allah on His earth, His judge over His creation, and His trustee in His secrets and in what He made evident. أَلَا وَ إِنَّهُ وَلِيُّ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ،

وَ حَكَمُهُ فِي خَلْقِهِ،

وَ أَمِينُهُ فِي سِرِّهِ وَ عَلَانِيَتِهِ.

 

Part 8

Exhorting people

to give their pledge جزء 8

الحثّ علي الناس لأمر البيعة

O people! I have, indeed, explained for you and made you comprehend (Allah’s commandments), and it is this Ali that shall make you comprehend (every issue) after me. مَعَاشِرَ النَّاسِ،

قَدْ بَيَّنْتُ لَكُمْ وَ أَفْهَمْتُكُمْ،

وَ هَذَا عَلِيٌّ يُفْهِمُكُمْ بَعْدِي.

Notice that at the end of my sermon, I shall call upon you to shake hands with me as the oath of allegiance to him and the recognition of his authority, and to shake hands with him afterwards. أَلَا وَ إِنِّي عِنْدَ انْقِضَاءِ خُطْبَتِي أَدْعُوكُمْ إِلَى مُصَافَقَتِي عَلَى بَيْعَتِهِ وَ الْإِقْرَارِ بِهِ، ثُمَّ مُصَافَقَتِهِ بَعْدِي.

I have, indeed, sworn allegiance to Allah, and Ali has sworn allegiance to me, أَلَا وَ إِنِّي قَدْ بَايَعْتُ اللَّهَ،

وَ عَلِيٌّ قَدْ بَايَعَنِي،

and, on behalf of Allah, the mighty and the majestic, I require you to swear the oath of allegiance to him, (for Allah says): وَ أَنَا آخِذُكُمْ بِالْبَيْعَةِ لَهُ

عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ:

“Verily those who pledge allegiance to you, they indeed pledge allegiance to Allah; the hand of Allah is over their hands. إِنَّ الَّذِينَ يُبايِعُونَكَ إِنَّما يُبايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ،

Thus, anyone who violates his oath has indeed violated his (own) soul, فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّما

يَنْكُثُ عَلى‏ نَفْسِهِ،

and anyone who fulfills the covenant he has made with Allah, He shall soon grant him a great reward.” وَ مَنْ أَوْفى‏ بِما عاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيما.

 

Part 9

Finality of the religious laws

and the role of the Imams جزء 9

خاتميّة الآحكام الدّينيّه

و دور الأئمّة فيها

O people! The greater and the lesser pilgrimages, and (the mounts of) al-Safaa and al-Marwa are among the emblems of Allah; مَعَاشِرَ النَّاسِ،

إِنَّ الْحَجَّ وَ الْعُمْرَةَ و الصَّفَا

وَ الْمَرْوَةَ مِنْ شَعائِرِ اللَّهِ،

Thus, whoever goes to visit the House in the season or at other times, he is not wrong if he repeatedly walks between the two (mounts of al-Safa and al-Marwa). فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ

فَلا جُناحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِما.

O people! Do make pilgrimage to the House, for no members of a family went there except that they became free of need [and received glad tidings!]♦ None failed to go there except that they were impoverished. مَعَاشِرَ النَّاسِ، حُجُّوا الْبَيْتَ

فَمَا وَرَدَهُ أَهْلُ بَيْتٍ إِلَّا اسْتَغْنَوْا [وَ أُبْشِروا]♦، وَ لَا تَخَلَّفُوا عَنْهُ إِلَّا افْتَقَرُوا.

O people! No believer stands at the standing place (of the Arafat desert) except that Allah forgives all his past sins until then. Thus, once his pilgrimage is over, (recording) his actions is resumed. مَعَاشِرَ النَّاسِ، مَا وَقَفَ بِالْمَوْقِفِ مُؤْمِنٌ إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا سَلَفَ مِنْ ذَنْبِهِ إِلَى وَقْتِهِ ذَلِكَ،

فَإِذَا انْقَضَتْ حَجَّتُهُ

اسْتُؤْنِفَ عَلَيْهِ عَمَلُهُ.

O people! The pilgrims

shall be assisted,

and their expenses

shall be reimbursed, مَعَاشِرَ النَّاسِ، الْحُجَّاجُ مُعَانُونَ وَ نَفَقَاتُهُمْ مُخَلَّفَةٌ،

and Allah shall not waste the reward of those who do well. وَ اللَّهُ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ.

O people! Perform

pilgrimage to the House having perfected faith (with Walaya of Ali) and deep understanding (of religion), مَعَاشِرَ النَّاسِ، حُجُّوا الْبَيْتَ بِكَمَالِ الدِّينِ وَ التَّفَقُّهِ،

and do not leave the sacred visiting places except after repenting and desisting (from all sins). وَ لَا تَنْصَرِفُوا عَنِ الْمَشَاهِدِ

إِلَّا بِتَوْبَةٍ وَ إِقْلَاعٍ.

O people! Establish the prayers and pay the charity as Allah, the mighty and the majestic, commanded you. مَعَاشِرَ النَّاسِ،

أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ

كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ،

But, if time lapses and you fall short or forget, then Ali shall direct you and shall explain for you. فَإِنْ طَالَ عَلَيْكُمُ الْأَمَدُ

فَقَصَّرْتُمْ أَوْ نَسِيتُمْ

فَعَلِيٌّ وَلِيُّكُمْ وَ مُبَيِّنٌ لَكُمْ،

He is the one whom Allah, the mighty and the majestic, appointed for you after me [as the trustee of His creation. He is from me and I am from him.]♦ الَّذِي نَصَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ

لَكُمْ بَعْدِي [ أَمينَ خَلْقِهِ.

إِنَّهُ مِنِّى وَ أَنَا مِنْهُ،]♦

He and those who will succeed him from my progeny shall inform you of anything you ask about, and shall clarify what you do not know. هُوَ وَ مَنْ تَخْلُفُ مِنْ ذُرِّيَّتى يُخْبِرونَكُمْ بِما تَسْأَلوُنَ عَنْهُ وَ يُبَيِّنُونَ لَكُمْ مَا لَا تَعْلَمُونَ.

Certainly, the lawful and unlawful things are more than that I could enumerate, specify their limits, and urge to or advise against them each in this place. أَلَا إِنَّ الْحَلَالَ وَ الْحَرَامَ

أَكْثَرُ مِنْ أَنْ أُحْصِيَهُمَا

وَ أُعَرِّفَهُمَا فَآمُرَ بِالْحَلَالِ وَ أَنْهَى عَنِ الْحَرَامِ فِي مَقَامٍ وَاحِدٍ،

Therefore, I was commanded to take an oath of allegiance and a covenant from you in accepting what I brought you from Allah, the mighty and the majestic, regarding Ali, the Commander of the Believers, and the executors (of my affairs) after him who are from me and from him, فَأُمِرْتُ أَنْ آخُذَ الْبَيْعَةَ مِنْكُمْ

وَ الصَّفْقَةَ لَكُمْ بِقَبُولِ مَا جِئْتُ بِهِ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي عَلِيٍّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْأَوْصِياءِ

مِنْ بَعْدِهِ الَّذِينَ هُمْ مِنِّي وَ مِنْهُ،

O people! (By this appointment) I have directed you to every lawful deed and prohibited you from every unlawful deed. مَعَاشِرَ النَّاسِ،

وَ كُلُّ حَلَالٍ دَلَلْتُكُمْ عَلَيْهِ

وَ كُلُّ حَرَامٍ نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ.

And I shall never take (my word) back, nor shall I replace it. فَإِنِّي لَمْ أَرْجِعْ عَنْ ذَلِكَ وَ لَمْ أُبَدِّلْ.

Hence, remember and safeguard it, advise each other to it, and never substitute nor alter it. أَلَا فَاذْكُرُوا ذَلِكَ وَ احْفَظُوهُ

وَ تَوَاصَوْا بِهِ وَ لَا تُبَدِّلُوهُ

وَ لَا تُغَيِّرُوهُ.

I repeat the saying:

Establish the prayers,

pay the charity, enjoin

the good deeds, and forbid the evil deeds. أَلَا وَ إِنِّي أُجَدِّدُ الْقَوْلَ:

أَلَا فَأَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ وَ أْمُرُوا بِالْمَعْرُوفِ

وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ.

Behold! The greatest case of enjoining righteous deeds is comprehending my saying, conveying it to whoever is not present, urging him to accept it, and advising him against violating it, for it is an order from Allah, the mighty and the majestic, and from me. أَلَا وَ إِنَّ رَأْسَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ أَنْ تَنْتَهُوا إِلَى قَوْلِي

وَ تُبَلِّغُوهُ مَنْ لَمْ يَحْضُرْ

وَ تَأْمُرُوهُ بِقَبُولِهِ

وَ تَنْهَوْهُ عَنْ مُخَالَفَتِهِ، فَإِنَّهُ

أَمْرٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مِنِّي.

There is no (value or effect for) enjoining (other) recognized deeds and forbidding the detested deeds except with (the recognition of) an infallible leader . وَ لَا أَمْرَ بِمَعْرُوفٍ

وَ لَا نَهْيَ عَنْ مُنْكَرٍ

إِلَّا مَعَ إِمَامٍ مَعْصُومٍ.

O people! The Quran informs you that the Imams after him (i.e., Ali) are his descendants, and I have already informed you that they are of me and of him, مَعَاشِرَ النَّاسِ، الْقُرْآنُ يُعَرِّفُكُمْ

أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ بَعْدِهِ وُلْدُهُ،

وَ عَرَّفْتُكُمْ أَنَّهُمْ مِنِّي وَ مِنْهُ،

for Allah, the mighty and the majestic, says in His Book, “And He made that a Word enduring in his posterity,” حَيْثُ يَقُولُ اللَّهُ

عَزَّ وَ جَلَّ فِي كِتابِهِ:

وَ جَعَلَها كَلِمَةً باقِيَةً فِي عَقِبِهِ،

and I said: “You will never go astray so long as you adhere to both (the Quran and my family).” وَ قُلْتُ لَنْ تَضِلُّوا

مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِمَا.

O people! (Observe) piety! (Observe) piety! And be wary of the Hour as Allah, the mighty and the majestic, says, مَعَاشِرَ النَّاسِ، التَّقْوَى التَّقْوَى،

وَ احْذَرُوا السَّاعَةَ

كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ:

“Surely the convulsion of the Hour shall be a tremendous thing.” إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْ‏ءٌ عَظِيمٌ.

Remember death, [resurrection,]♦ reckoning, the scales (of justice) , and the call to account within the hands of the Lord of the worlds, and the reward and punishment. اذْكُرُوا الْمَمَاتَ [وَ الْمَعادَ]♦

وَ الْحِسَابَ وَ الْمَوَازِينَ

وَ الْمُحَاسَبَةَ بَيْنَ يَدَيْ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ الثَّوَابَ وَ الْعِقَابَ.

Thus, whoever comes (to the Day of Judgement) with a righteous deed, shall be rewarded for it, فَمَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ أُثِيبَ عَلَيْها،

and whoever comes with an (unforgiven) sin, shall not have any share in the gardens. وَ مَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ

فَلَيْسَ لَهُ فِي الْجِنَانِ نَصِيبٌ.

 

Part 10

Pronouncing the

covenant and taking

the oath of allegiance جزء 10

بيان العهد

و أخذ البيعة

O people! There are too many of you to shake my hand at the same time, مَعَاشِرَ النَّاسِ،

إِنَّكُمْ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُصَافِقُونِي بِكَفٍّ وَاحِدٍ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ،

and Allah, the mighty and the majestic, commanded me to take verbal recognition from you regarding what I finalized (on behalf of Allah) about Ali, the Commander of the Believers, and about the Imams from me and him who shall succeed him, based on what I informed you that my offspring are from his loins. وَ قَدْ أَمَرَنِيَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ

أَنْ آخُذَ مِنْ أَلْسِنَتِكُمُ الْإِقْرَارَ

بِمَا عَقَّدْتُ لِعَلِيٍّ أَميرِ الْمُؤْمنينَ، وَ لِمَنْ جَاءَ بَعْدَهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ مِنِّي وَ مِنْهُ، عَلَى مَا أَعْلَمْتُكُمْ

أَنَّ ذُرِّيَّتِي مِنْ صُلْبِهِ.

Therefore, pronounce this in one voice: فَقُولُوا بِأَجْمَعِكُمْ:

“We heard, obeyed, are satisfied, and are submitted to what you have conveyed to us from our Lord and your Lord with regard to the authority of Ali, the Commander of the Believers, and the authority of the Imams from his loins. إِنَّا سَامِعُونَ مُطِيعُونَ

رَاضُونَ مُنْقَادُونَ

لِمَا بَلَّغْتَ عَنْ رَبِّنَا وَ رَبِّكَ

فِي أَمْرِ عَلِيٍّ أَميرِالْمُؤْمِنينَ

وَ أَمْرِ وُلْدِهِ مِنْ صُلْبِهِ مِنَ الْأَئِمَّةِ.

We pledge allegiance to you in this regard with our hearts, our souls, our tongues, and our hands. نُبَايِعُكَ عَلَى ذَلِكَ بِقُلُوبِنَا

وَ أَنْفُسِنَا وَ أَلْسِنَتِنَا وَ أَيْدِينَا،

According to this, shall we live, shall we die, and shall we be resurrected. عَلَى ذَلِكَ نَحْيَا وَ نَمُوتُ

وَ نُبْعَثُ،

We shall not alter, nor shall we substitute, nor shall we entertain doubt, [nor shall we deny,]♦ nor shall we distrust, nor shall we withdraw from the covenant, nor shall we breach the pact. وَ لَا نُغَيِّرُ وَ لَا نُبَدِّلُ وَ لَا نَشُكُّ [وَلانَجْحَدُ]♦ وَ لَا نَرْتَابُ

وَ لَا نَرْجِعُ عَنْ العَهْدِ

وَ لَا نَنْقُضُ الْمِيثَاقَ.

[(O Messenger!) You advised us on behalf of Allah regarding Ali, the Commander of the Believers, and the Imams after him that you mentioned to be of your offspring from his descendants (who are): al-Hasan, al-Husain, and whomever Allah shall appoint after them. [وَعَظْتَنا بِوَعْظِ اللَّهِ

فِي عَلِىٍّ أَميرِ الْمؤْمِنينَ

وَ الْأَئِمَّةِ الَّذِينَ ذَكَرْتَ

مِنْ ذُرِّيَّتِكَ مِنْ وُلْدِهِ بَعْدَهُ، الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ

وَ مَنْ نَصَبَهُ اللَّهُ بَعْدَهُما.

The covenant and the pledge are taken from us, from our hearts, our souls, our tongues, our minds, and our hands. فَالْعَهْدُ وَ الْمِيثاقُ لَهُمْ مَأْخُوذٌ مِنَّا، مِنْ قُلُوبِنا وَ أَنْفُسِنَا

وَ أَلْسِنَتِنَا وَ ضَمائِرِنَا وَ أَيْدينَا.

Anyone (of us) who can reach him shall shake his hand, otherwise he shall affirm the covenant by his tongue. We shall not seek any substitute for it, nor shall Allah see in our souls any diversion from it.]♦ مَنْ أَدْرَكَها بِيَدِهِ

وَ إِلَّا فَقَدْ أَقَرَّ بِها بِلِسانِهِ،

وَ لَا نَبْتَغِي بِذالِكَ بَدَلاً وَ

لَا يَرَى اللَّهُ مِنْ أَنْفُسِنا حِوَلاً]♦.

We shall convey the same on your behalf to anyone, near or far, among our offspring and our people, نَحْنُ نُؤَدِّي ذَلِكَ عَنْكَ الدَّانِيَ

وَ الْقَاصِيَ مِنْ أَوْلَادِنَا وَ أَهَالِينَا،

We take Allah as witness to this, and surely Allah suffices as witness. وَ نُشْهِدُ اللَّهَ بِذالِكَ،

وَ كَفى‏ بِاللَّهِ شَهِيداً،

You are also witness over us; so are anyone who obeyed, visible or covered, Allah’s Angels, His forces, and His servants. And Allah is greater than every witness.” وَ أَنْتَ عَلَيْنَا بِهِ شَهِيدٌ، وَ كُلُّ

مَنْ أَطَاعَ مِمَّنْ ظَهَرَ وَ اسْتَتَرَ

وَ مَلَائِكَةُ اللَّهِ وَ جُنُودُهُ وَ عَبِيدُهُ، وَ اللَّهُ أَكْبَرُ مِنْ كُلِّ شَهِيدٍ.

O people! What do you say? Verily, Allah is well-aware of every voice and the secrecy of every soul; مَعَاشِرَ النَّاسِ، مَا تَقُولُونَ؟

فَإِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ كُلَّ صَوْتٍ

وَ خَافِيَةَ كُلِّ نَفْسٍ.

“He who accepts guidance, it is to the benefit of his own soul, and he who goes astray, does so to his own loss.” فَمَنِ اهْتَدى‏ فَلِنَفْسِهِ

وَ مَنْ ضَلَّ فَإِنَّما يَضِلُّ عَلَيْها.

Those who pledge fealty, they indeed pledge fealty to Allah; the hand of Allah is over their hands. وَ مَنْ بَايَعَ فَإِنَّمَا يُبَايِعُ اللَّهَ،

يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ.

O people! Be mindful of Allah, give your oath of allegiance to Ali, the Commander of the Believers, may Allah’s blessings be upon him, to al-Hasan and al-Husain, and to the Imams [from them]♦, مَعَاشِرَ النَّاسِ، فَاتَّقُوا اللَّهَ

وَ بَايِعُوا عَلِيّاً أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ

وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ

وَ الْأَئِمَّةَ ع [مِنْهُمْ]♦،

a goodly Word, that is enduring. كَلِمَةً طَيِّبَةً بَاقِيَةً،

Allah shall cause whoever acts treacherously to perish and shall have mercy on whoever remains loyal. يُهْلِكُ اللَّهُ مَنْ غَدَرَ،

وَ يَرْحَمُ مَنْ وَفَى.

“Thus, anyone who violates his oath has indeed violated his (own) soul, فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّما يَنْكُثُ

عَلى‏ نَفْسِهِ،

and anyone who fulfills the covenant he has made with Allah, He shall soon grant him a great reward.” وَ مَنْ أَوْفى‏ بِما عاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيما.

O people! Say what I told you, and greet Ali with the title of “The Commander of the Believers.” مَعَاشِرَ النَّاسِ،

قُولُوا الَّذِي قُلْتُ لَكُمْ، وَ

سَلِّمُوا عَلَى عَلِيٍّ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ.

And also say: “We listened, and obeyed, Your forgiveness (do we seek), Our Lord, and towards Your (reward or punishment) is the eventual turn.” وَ قُولُوا: سَمِعْنا وَ أَطَعْنا

غُفْرانَكَ رَبَّنا

وَ إِلَيْكَ الْمَصِيرُ.

And say: “Praise be to Allah who has guided us to this. Never could we be guided had Allah not guided us.” وَ قُولُوا: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي

هَدانا لِهذا وَ ما كُنَّا لِنَهْتَدِيَ

لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ.

O people! Without doubt, the merits of Ali Ibn Abi Talib in the sight of Allah, the mighty and the majestic, which are indeed revealed in the Quran, are more numerous than I could recount in one speech; thus, whenever someone relates them to you and acquaints (you) with them, believe him. مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّ فَضَائِلَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ – وَ قَدْ أَنْزَلَهَا فِي الْقُرْآنِ – أَكْثَرُ مِنْ أَنْ أُحْصِيَهَا فِي مَقَامٍ وَاحِدٍ، فَمَنْ أَنْبَأَكُمْ بِهَا

وَ عَرَّفَهَا فَصَدِّقُوهُ.

O people! Whoever obeys Allah, His Messenger, Ali, and the Imams that I mentioned, has indeed achieved a great prosperity. مَعَاشِرَ النَّاسِ، مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ عَلِيّاً وَ الْأَئِمَّةَ الَّذِينَ ذَكَرْتُهُمْ فَقَدْ فازَ فَوْزاً عَظِيماً.

O people! The foremost from among you in paying homage to him, (truly) accepting his guardianship, and greeting him as “the Commander of the Believers” are the winners of the gardens of bliss. مَعَاشِرَ النَّاسِ، السَّابِقُونَ إِلَى مُبَايَعَتِهِ وَ مُوَالَاتِهِ وَ التَّسْلِيمِ عَلَيْهِ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِينَ أُولَئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ.

O people! Say what makes Allah be pleased with you, مَعَاشِرَ النَّاسِ، قُولُوا مَا يَرْضَى اللَّهُ بِهِ عَنْكُمْ مِنَ الْقَوْلِ،

and (know that) if you and all the people on earth disbelieve, it shall not harm Allah in the least. فَإِنْ تَكْفُرُوا أَنْتُمْ وَ

مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعاً

فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئاً.

O Allah! Forgive the believers [through what I have conveyed and commanded,]♦ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ

[بِمَا أَدَّيْتُ وَ أَمَرْتُ]♦،

and let Your Wrath descend upon those [who deny]♦ and disbelieve, وَاغْضِبْ عَلَى [الْجاحِدِينَ]♦ الْكَافِرِينَ،

and praise belongs to Allah, the Lord of the worlds. وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِين‏.

 

 

Endnotes

The marks that appear in the text show the choice of phrases from the following books, which have minor differences in wording from the original text of al-Ihtijaj, narrated from Imam al-Baqir (PBUH). The marked phrases either do not appear in al-Ihtijaj, or have slightly different wordings:

♦ According to al-Yaqin, pp. 343-361, narrated from Imam al-Baqir (PBUH).

■ According to Rawdhat al-Wa’idhin, part 1, pp. 89-99, narrated from Imam al-Baqir (PBUH).

* According to Iqbal al-A’mal, p. 456, narrated from Hudhaifa Ibn Yamaan. Notice that in al-Ihtijaj, this part is divided into two sections, which are a few sentences away from each other. This part has also been narrated separately through numerous authorities from many of the Imams (PBUT). cf. al-Kafi, vol. 1, p. 295, Hadith 3 (narrated from Imam al-Sadiq (PBUH)); al-Tafsir, al-Ayyashi, vol. 1, p. 332, Hadith 153 (narrated from Imam al-Baqir (PBUH)); Tafsir al-Imam al-Askari (PBUH), p.112, Hadith 58 (narrated from Imam al-Kadhim (PBUH)); Bihar al-Anwar, vol. 37, pp. 118-222, Ahadith 7-90, from numerous authorities.

§ According to Iqbal al-A’mal, p. 454, narrated from Hudhaifa Ibn Yamaan. This part has also been narrated separately through numerous Shia and Sunni authorities. For the detailed Shia and Sunni references in this regard, see Bihar al-Anwar, vol. 23, Book of Imama, section 7, pp. 104-147.

□ According to al-Tahsin, p. 584, narrated from Zaid Ibn Arqam.

 

(Visited 40 times, 1 visits today)